Chuyển bộ gõ
Chọn Từ điển ↓

Chức năng dịch đoạn văn bản

Dịch từ Sang Hoán đổi ngôn ngữ

Sieve residue

Không gian tên

Biến thể
Từ Từ điển Anh - Việt | Tra từ Rung.vn
Bước tới: chuyển hướng, tìm kiếm

Mục lục

Hóa học & vật liệu

cặn dây

Xây dựng

phần còn lại trên sàng
phần không lọt qua sàng

Kinh tế

phần không lọt sàng
Bạn phải đăng nhập để tham gia Hỏi Đáp

DANH SÁCH THÀNH VIÊN TÍCH CỰC

avatar
Chee gee +2.170 điểm
avatar
Thayboixemvoi +1.745 điểm
avatar
Bita2566 +1.625 điểm
avatar
Jag +1.340 điểm
avatar
Sa Mạc Trắng +1.155 điểm
avatar
Hades +630 điểm
avatar
WitchOfWords +575 điểm
avatar
Cuckoo +390 điểm
avatar
Angela Tran +300 điểm
avatar
Huy Quang +245 điểm
Sa Mạc Trắng
Sa Mạc Trắng 2014-04-24T13:14:22+0000Xem chi tiết câu hỏi của Sa Mạc Trắng
Nhờ mọi người check giùm em câu này với ạ: Nạo vét kênh nội đồng, củng cố nâng cấp bờ bao, đắp đập thời vụ, phục vụ sản xuất nông nghiệp và tiêu... [+]
Sa Mạc Trắng
Sa Mạc Trắng Infield canal dredging, embankment consolidating and upgrading, banking up has also been executed for agriculture production and flood drainage.
2014-04-24T13:15:24+0000
Sa Mạc Trắng
Sa Mạc Trắng *have
2014-04-24T13:16:47+0000
Sa Mạc Trắng
Sa Mạc Trắng 2014-04-24T09:59:20+0000Xem chi tiết câu hỏi của Sa Mạc Trắng
cho em hỏi thêm chút: người việt mình hay nói là cái này cái kia sẽ phát triển hay có tiềm năng phát triển "nếu có thị trường"-> cái trong ngoặc ấy hiểu và... [+]
Angela Tran
Angela Tran Theo mình thì "nếu có" nên dịch là "Given", "thị trường" ở đây nên hiểu là "1 thị trường mà cái này, cái kia có thể phát triển đc", vậy để rõ nghĩa, bạn... [+]
3 2014-04-24T10:06:27+0000
Sa Mạc Trắng
Sa Mạc Trắng hi, thanks bạn nhiều nha, bạn cho mình hỏi thêm cái "so với cùng kỳ" nhưng chẳng đề năm nào cả thì mình nên dịch thế nào đc vậy bạn??
2014-04-24T10:36:46+0000
Angela Tran
Angela Tran "year on year" bạn nhé
2 2014-04-24T10:39:37+0000
Sa Mạc Trắng
Sa Mạc Trắng Cảm ơn bạn nhiều nhiều lắm nhé :*
2014-04-24T10:47:22+0000
Xuan.an.986
Xuan.an.986 2014-04-24T09:54:42+0000Xem chi tiết câu hỏi của Xuan.an.986
các bạn nhìn giúp mình câu tiếng anh này xem có đúng không với: tonal characteristics (tone is a subjective matter and is not warranted) ( Âm thanh của đàn ( Âm thanh và giai... [+]
Angela Tran
Angela Tran Theo mình thì bản thân "tone" k phải là "subjective matter", mà việc đánh giá nó mới là subjective", vậy bạn có thể dịch là: tonal characteristics (as the assessment of... [+]
2 2014-04-24T10:13:03+0000
Xuan.an.986
Xuan.an.986 Uk, thankiu bạn nhìu nhé
1 2014-04-24T10:31:48+0000
Tranhuy
Tranhuy 2014-04-24T09:43:52+0000Xem chi tiết câu hỏi của Tranhuy
Anh chi cho e hỏi cách dịch câu này với ạ "Also, one does not necessarily need to have married one's great love in order to be happy or satisfied in a relationship, though marrying one's... [+]
Angela Tran
Angela Tran "Để hạnh phúc và thỏa mãn trong hôn nhân bạn không nhất thiết phải kết hôn với người mà mình yêu say đắm, mặc dù điều này liên quan đến tính lâu bền... [+]
3 2014-04-24T09:53:51+0000
Admin
Admin dịch quá hay luôn, bạn Tranhuy hãy vote thay lời cảm ơn nhé :v
1 2014-04-24T09:55:38+0000
WitchOfWords
WitchOfWords Đúng ra câu tiếng Anh phải là marriage durability thì dễ hiểu hơn, nhưng dù sau thì duration vẫn có thể hiểu được :D
1 2014-04-24T09:58:37+0000
Rachel
Rachel Dẫu kết hôn với người mình yêu một cách nồng cháy là minh chứng cho một mối quan hệ lâu bền nhưng không hẳn sẽ giúp bạn có được hạnh phúc trọn đầy.
2014-04-24T11:14:45+0000
ApolloAfcvn
ApolloAfcvn 2014-04-24T09:38:08+0000Xem chi tiết câu hỏi của ApolloAfcvn
Các bạn vui lòng cho hỏi tội phạm mà chỉ phạm tội nhẹ nên gọi là gì nhỉ. VD: phạm tội nặng cho vào tù, phạm tội nhẹ thì cải tạo giáo dục.
WitchOfWords
WitchOfWords sin, guilty, crime
2014-04-24T09:40:23+0000
Angela Tran
Angela Tran "Minor criminals" bạn nhé
2014-04-24T09:41:45+0000
Xuan.an.986
Xuan.an.986 2014-04-24T08:52:25+0000Xem chi tiết câu hỏi của Xuan.an.986
"Sản phẩm bị mất niêm phong, tháo dỡ, phiếu bảo hành bị tẩy xóa, hoặc sửa chữa không bởi Trung tâm bảo hành Valote" >> dịch giúp em với
Angela Tran
Angela Tran "Products were unsealed or disassembled; and warranty certificates were erased or revised not by Valote Warranty Center"
3 2014-04-24T09:14:56+0000
Angela Tran
Angela Tran Theo mình thì, nếu bạn dùng từ "to be", người ta sẽ hiểu là được (theo kiểu nên được làm như thế). Tuy nhiên, nhìn vào ngữ cảnh câu này, thì hành động... [+]
1 2014-04-24T09:56:16+0000
Angela Tran
Angela Tran Nên bạn có thể dịch là "Seals removed, warranty certificate erased or repaired not by Valote Warranty Center"
2014-04-24T10:01:40+0000
Xuan.an.986
Xuan.an.986 cám ơn bạn nhìu.
1 2014-04-24T10:12:37+0000
Thanh
Thanh 2014-04-24T08:09:12+0000Xem chi tiết câu hỏi của Thanh
giúp mình 1 câu nữa với: "Đảm bảo đàn luôn ở trong khu vực có độ ẩm an toàn (khoảng từ 50 – 60%). Độ ẩm cao quá hoặc thấp quá đều không tốt."
Angela Tran
Angela Tran Make sure your musical instruments are placed in an area having safe humidity (from 50 to 60%). Excessively high or low humidity badly affects the products.
3 2014-04-24T08:17:27+0000
Thanh
Thanh Thanks bạn nhé
1 2014-04-24T08:30:23+0000
Sa Mạc Trắng
Sa Mạc Trắng 2014-04-24T08:06:55+0000Xem chi tiết câu hỏi của Sa Mạc Trắng
giúp em thêm câu này với ạ: Đặc biệt trong xu thế thực hiện chuyển dịch cơ cấu kinh tế theo hướng có lợi,
Angela Tran
Angela Tran Especially in the context of exercising beneficial economic structural changes
1 2014-04-24T08:18:03+0000
Angela Tran
Angela Tran mình quên, thêm tính từ beneficial vào là ok bạn ạ, nó có nghĩa là theo hướng có lợi, mang lại lợi ích
1 2014-04-24T08:18:30+0000
Sa Mạc Trắng
Sa Mạc Trắng cảm ơn mọi người nhiều nha
2014-04-24T09:35:32+0000
Sa Mạc Trắng
Sa Mạc Trắng 2014-04-24T07:44:39+0000Xem chi tiết câu hỏi của Sa Mạc Trắng
sản lượng lúa hằng năm đạt trên 1 triệu tấn, hệ số vòng quay đất 2,69 lần/năm. -> dịch giúp em với ạ
Sa Mạc Trắng
Sa Mạc Trắng bro cho em hỏi thêm laf s "Thế mạnh" thì xài từ gì đc ạ?? ví dụ: sản xuât lúa là thế mạnh của địa phương, từ strength/ strong point gì có đc ko ạ??
2014-04-24T07:59:03+0000
Angela Tran
Angela Tran Mình nghĩ có thể dùng "competitive advantage" bạn ạ
2 2014-04-24T08:02:24+0000
Sa Mạc Trắng
Sa Mạc Trắng cảm ơn bạn hén
2014-04-24T08:05:31+0000
Thanh
Thanh 2014-04-24T07:34:15+0000Xem chi tiết câu hỏi của Thanh
nhờ các ad dịch giúp mình câu này với: "Thời gian bảo hành sản phẩm được quy định tùy thuộc vào từng Model kể từ ngày mua hàng"
Jag
Jag warranty period begins from the date of purchase and varies by product
1 2014-04-24T07:41:05+0000
Admin
Admin mình tham khảo đc "Warranty periods are specifed based on specific models and takes effect from the purchase date"
1 2014-04-24T07:43:56+0000
Thanh
Thanh cảm ơn các bác nhé.
2014-04-24T07:52:45+0000