Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến

Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!

Tải ứng dụng Từ điển Rừng, hoàn toàn Miễn phí

Rừng.vn trên App Store Rừng.vn trên Google Play

Mục Tiêu và Mục Đích

  • Mục Đích và Mục tiêu (Goals and Objectives)

    Trong đời sống hằng ngày hai chữ Mục tiêu và Mục đích thường được dùng lẫn lộn ngay cho những bài viết có tính cách chuyên môn. Vào quyển Từ Điển Tiếng Việt (Trung Tâm TĐ Ngôn Ngữ - 1992) ta sẽ thấy Mục tiêu được định nghĩa là “Đích cần đạt tới để thực hiện nhiệm vụ” và Mục đích được giải thích là “Cái vạch ra làm đích nhằm đạt cho được”. Có phân biệt đó, nhưng có ai quan tâm tới cái sự phân biệt (hơi mù mờ) này? Người Mỹ cũng thế thôi, dùng goals và objectives cứ lộn tùng phèn cả lên. Chuyện lẫn lộn này chả phiền hà ai cả ở ngoài đời, nhưng trong môi trường làm viêc hai cụm từ này lại rất cần phải được phân biệt và hiểu rõ, nhất là lúc phải viết Objective Setting and Performance Review. Bài viết này tổng hợp một số định nghĩa tìm được trên mạng, và lẽ dĩ nhiên là có cái nhìn hơi chủ quan dựa vào kinh nghiệm làm việc cá nhân. Ban đầu tôi đã dùng Mục tiêu để dịch chữ Goals, và Mục đích cho chữ Objectives dựa vào định nghĩa được nêu trên trong quyển Từ Điển Tiếng Việt (Trung Tâm TĐ Ngôn Ngữ - 1992), nhưng sau khi nhận phản hồi và có thì giờ tham khảo thêm trên mạng, tôi đổi ý và chấp nhận dùng Mục đích cho Goals Mục tiêu cho Objectives.

    Mục Đích (Goals) và Mục tiêu (Objectives) là gì?

    Mục đích được định nghĩa như sau:

    1. Cái chủ đích nhắm tới cho một nỗ lực (The purpose toward which an endeavor is directed).

    2. Kết quả và thành tựu do những nỗ lực để hướng tới đó (The result or achievement toward which effort is directed or aimed).

    3. Mục đích là một nguyên tắc tổng quát giúp cho việc quyết định (A goal is an overarching principle that guides decision making)

    Mục tiêu trong khi đó là những bước hành động cụ thể, đo lường được và cần phải làm để đạt tới Mục đích. Sau đây là một ví dụ:

    Mục đich: Mục đích của cuộc kháng chiến: Đánh thực dân Pháp, giành độc lập thống nhất.

    Mục đích không nhắc đến một giới hạn hay một đơn vị để đo lường. Cuộc kháng chiến chống Pháp có thể kéo dài trong 10 năm, 20 năm... và Mục tiêu là những gì cần đạt được để đi tới Mục đích.

    Nói một các tổng quát hơn thì Mục đích được định nghĩa là cái đích cuối cùng cần đạt được (dù có thể thay đổi), và Mục tiêu là con đường được chọn, cùng với những chặng phải đi qua để đạt tới Mục đích. Mục đích cần thời gian dài hạn (và có thể không có thời gian nhất định), trong khi Mục tiêu thường có giới hạn về thời gian.

    Sự khác biệt giữa Mục đíchMục tiêu có thể tóm lại như sau:

    Định Nghĩa:

    · Mục đích đề ra những gì ta muốn đạt tới

    · Mục tiêu đề ra những bước, hành động cụ thể để đạt Mục tiêu

    Giới hạn thời gian:

    · Mục đích thường là dài hạn, và có thể không có giới hạn thời gian

    · Mục tiêu thường ngắn hạn, và có giới hạn về thời gian

    Tác động:

    · Mục đích có tác động lớn và lâu dài trên đời sống, sự phát triễn của một cá nhân hay công ty

    · Mục tiêu có tác động hướng tới Mục tiêu

    Đo lường:

    · Mục đích thường không được đo lường, hoặc khó đo lường được vì Mục đich thường mang tính trừu tượng.

    · Mục tiêu phải đo lường được qua một đơn vị nào đó

    Những so sánh trên chỉ có tính tương đối. Lắm khi Mục đích cũng có thể có giới hạn về thời gian, đo lường. Để tóm gọn những điều trên, chữ SMART hay được dùng để mô tả Mục tiêu:

    Specific: Rõ rệt chứ không mù mờ

    Measurable: Đo lường được

    Achievable: Có thể đạt được

    Relevant: Có liên quan đến Mục tiêu

    Time-bound: Có giới hạn về thời gian

    Hy vọng là bài viết ngắn này có ích cho một số bạn.

    (Bảm sơ khởi - March 5th, 2015)
    (Sửa lần 1 - March 7th, 2015)

    55.308 Lượt xem -
    Bình luận:
    • Tây Tây
      0 · 13/03/17 10:42:08
    • Bói Bói
      1 · 13/03/17 10:42:17
    • Sáu que Tre
      0 · 13/03/17 10:42:28
    • Bear Yoopies
      0 · 13/03/17 10:42:35
    • Sáu que Tre
      0 · 13/03/17 10:42:41
    • Sa Mạc Trắng
      1 · 14/03/17 08:27:01
    • Sup Viet
      0 · 20/04/17 11:39:33
    • Bear Yoopies
      0 · 23/05/17 04:55:46
    • hnlinh
      0 · 28/01/20 07:39:01
DMCA.com Protection Status
có bài viết mới ↑

Bạn đang cần hỏi gì?

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé :) ). Bạn vui lòng soát lại chính tả trước khi đăng câu hỏi
có bài viết mới ↑
Tạo bài viết
+
  • 26/02/20 08:04:52
    Thông báo hệ thống R đã hoạt động lại ổn định sau mấy ngày cu đơ đc dự đoán có thể do n cô vy :)
    Subearr, PUpPy đã thích điều này
  • 25/02/20 11:02:13
    Mọi người ơi "Auto amputation" nghĩa là gì vậy ạ?
    • PUpPy
      0 · 26/02/20 09:43:23
    • hungpx
      0 · 26/02/20 01:30:25
  • 05/02/20 09:29:20
    Cho mình hỏi nghĩa từ "Declaration of Conformity" này là gì. Cám ơn
    • Bói Bói
      1 · 05/02/20 10:01:46
      1 câu trả lời trước
      • Bói Bói
        Trả lời · 1 · 05/02/20 10:08:59
    • ngannguyen
      3 · 05/02/20 11:01:50
      • Phạm Thùy Dương
        Trả lời · 24/02/20 04:48:33
  • 21/01/20 01:53:43
    Dạ các anh chị thông thái cho em hỏi xíu ạ.
    Từ "good in a room" trong ngữ cảnh này không biết có thể dịch là gì ạ?
    But he’s what they call “good in a room,” energetic and animated, and it’s masked his overall incompetence and made him look smarter than he is.
    Em cảm ơn ạ.
    Xem thêm 1 bình luận
    • Fanaz
      0 · 21/01/20 02:12:31
    • Thảo Thanh Trương
      0 · 23/01/20 10:25:57
    • Tý Lê
      0 · 03/02/20 04:30:31
      • hungpx
        Trả lời · 04/02/20 08:10:26
  • 13/01/20 11:27:38
    Dịch giúp mình với ạ, mình không hiểu nghĩa của cả câu cho lắm. "Because my tube had ruptured, I had a more invasive procedure than I would have had the ectopic pregnancy been caught sooner."
    Nôm na là nhân vật bị vỡ ống dẫn trứng, phải nhập viện. Nhưng câu này thì không hiểu :((
    Cảm ơn cả nhà.
    • hungpx
      0 · 14/01/20 08:57:36
      1 câu trả lời trước
      • hungpx
        Trả lời · 1 · 14/01/20 09:48:41
    • Thảo Thanh Trương
      0 · 14/01/20 02:04:45
      • hungpx
        Trả lời · 1 · 15/01/20 08:38:34
    • Thảo Thanh Trương
      0 · 16/01/20 02:20:49
      2 câu trả lời trước
      • Thảo Thanh Trương
        Trả lời · 19/01/20 04:33:50
  • 02/01/20 10:44:41
    Cả nhà cho em hỏi là từ “Plan” trong “Renunciation for Registered Plans” và “(the Plan/Fund” có thể dịch là gì ah?
    Em cảm ơn!
    • ngoctd
      1 · 05/01/20 09:33:56
      • lehanh
        Trả lời · 09/01/20 11:11:23
    • ngoctd
      0 · 05/01/20 09:36:58
      • lehanh
        Trả lời · 09/01/20 11:11:29
  • 04/12/19 07:17:08
    Xin chào các anh chị,
    Vui lòng cho mình hỏi thăm từ "pre-ductal" trong câu này có nghĩa là gì ạ.
    NRP GUIDELINES FOR OXYGEN SATURATION targeted pre-ductal SpO2 after birth
    Cảm ơn rất nhiều
    • Didi
      0 · 04/12/19 07:30:22
  • 03/12/19 10:52:36
    cho mình hỏi please allow me to step in và Sorry to my jump in.. có đồng nghĩ không ạ?
    Xem thêm 1 bình luận
    • nguyentrucphuong2823
      0 · 03/12/19 05:23:44
    • NASG
      0 · 04/12/19 01:15:12
    • Bear Yoopies
      0 · 18/12/19 02:23:12
Loading...
Top