Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến

Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!

Tải ứng dụng Từ điển Rừng, hoàn toàn Miễn phí

Rừng.vn trên App Store Rừng.vn trên Google Play

Treatment of nasal congestion

  • There are some causes of nasal congestion, such as vasomotor rhinitis, allergic rhinitis, atrophic rhinitis, sinusitis, distorted the bulkhead, there are tumors in the nose, nose injury ...
    Stuffy nose is nose-breathing line status is blocked. Normally, we breathe through the nose slowly, steadily, no hum and mouth then shut up; When sealing on one side of the nose, I still breathe easy. When nasal congestion, breathing difficulties, we have cries; If the stuffing box on one side of the nose, I'll choke and have to breathe by the mouth. Need to breathe by nose because the nose is not just access to the air filter clean, but also warm, moisten the air. If nasal clogged for some reason, I have tobreathe the air inhaled by mouth will not be filter clean, not warm, moistshould be very easy to cause inflammation of the respiratory tract infection or aggravate inflammation.

     

    Cure nasal congestion?

     

    The drug often used as drugs for topical effect for the nose.

     

    Case of nasal congestion with runny nose, we can use nasal drops containing the substance has the effect of sympathetic nervous intensity (or sympathetic nerve directly) as naphazolin (Nasoline Rhinex 0.05%), pharmacy, oxymetazolin, xylometazolin ... make the vessels and reduce congestion in the nasal Mucosa, nasal giụa truss flowing out made the country. However, because this kind of nose drops containing ground effects the nervous circuit contraction causing sympathetic should sick adult hypertension, heart disease, hyperthyroidism or pregnant women and nursing mothers must be very vigilant, should only be used when the doctor should not arbitrarily use the disposal.

    In particular, the nose drops decongestant circuit contraction lasting usecan cause the phenomenon to "turn back" (rebound)-news at first make every runny nose, stuffy nose but then cause nasal congestion, back doing chronic inflammation nasal mucous membranes are very difficult to treat. This form of nose drops itself causes a disease called "nasal inflammatory disease caused by smoking" made treatment very difficult. So, has recommended adults normally don't use nasal decongestant, circuit contraction more than 5 days.

    399 Lượt xem -
    Bình luận:
DMCA.com Protection Status
có bài viết mới ↑

Bạn đang cần hỏi gì?

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé :) ). Bạn vui lòng soát lại chính tả trước khi đăng câu hỏi
có bài viết mới ↑
Tạo bài viết
+
  • 17/02/20 11:18:31
    Xin chào các anh/chị,
    Em đang dịch tài liệu về Fire, Alarm, and Safety System và gặp 1 câu hỏi này em chưa biết dịch thế nào. Mong anh chị giúp đỡ ạ:
    "Are all guest suite supply and exhaust duct penetrate duct shaft have 1.5hr fire damper?"
    Em cảm ơn!
    • Bói Bói
      1 · 18/02/20 10:13:44
      • Diệu Thu
        Trả lời · 18/02/20 10:19:50
    • Bói Bói
      0 · 18/02/20 10:28:42
    • Quan Hoang
      0 · 18/02/20 02:33:56
  • 16/02/20 10:45:43
    DỊCH GIÚP EM CÂU NÀY Ạ: CHUYÊN ĐỀ TỐT NGHIỆP: THỰC TRẠNG CỦA VIỆC ĐÀO TẠO VÀ PHÁT TRIỂN NHÂN VIÊN NHÀ HÀNG TẠI KHÁCH SẠN VINPEARL LUXURY DANANG
    • Bói Bói
      1 · 18/02/20 10:15:33
  • 13/02/20 12:52:09
    chào mọi người. cho em hỏi cụm từ "irrigated crop production" dịch thế nào ạ
    • thanhthao1671994
      0 · 14/02/20 02:19:27
  • 12/02/20 12:24:01
    cho em hỏi chữ "design" ở đây dịch thế nào ạ. Ngữ cảnh:A circular economy is an industrial system that is restorative or regenerative by intention and design.
    • hungpx
      0 · 12/02/20 08:07:18
  • 12/02/20 12:08:27
    Cho em hỏi câu " Such an economy is based on few simple principles" nên dịch thế nào ạ?
    • thanhthao1671994
      0 · 14/02/20 01:26:14
  • 11/02/20 11:08:45
    cho em hỏi "Idealism is that you will probably never receive something back but nonetheless still decide to give" thì em dịch thô là "Lý tưởng là khi bạn biết mình sẽ chẳng thể nhận lại được gì nhưng vẫn quyết định cho đi" không biết còn có chỗ sai nào không và có thể nào dịch ngắn gọn và súc tích như kiểu danh ngôn không ạ?
    • hungpx
      0 · 12/02/20 08:10:26
Loading...
Top