Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
- Từ điển Anh - Anh
Dollar-weighted rate of return
( Xem từ này trên từ điển Anh Việt)
DOLLAR-WEIGHTED RATE OF RETURN is also called the internal rate of return; the interest rate that makes the present value of the cash flows from all the sub-periods in an evaluation period plus the terminal market value of the portfolio equal to the initial market value of the portfolio.
Thuộc thể loại
Xem tiếp các từ khác
-
Dollarization
, dollarization is the use of u.s. dollars by a country as its own currency; the linking of a currency's value to that of the u.s. dollar; or, the use... -
Donated assets
, donated assets are assets received in a voluntary non-reciprocal transfer from another entity such as gifts of capital assets; usually voluntary contributions... -
Donated capital
, donated capital is a gift of assets to a company, usually by state or local governments, to induce a business to relocate to their jurisdiction. -
Dong
, dong is a currency of cambodia, laos, vietnam, and south vietnam. -
Doomsday ratio
, doomsday ratio is related to the quick (acid test) ratio in that it is a conservative approach to debt coverage. the doomsday ratio only considers the... -
Double accounting
, double accounting is the un-intentional, or sometimes fraudulently intentional, double counting of assets or liabilities, or any other datasets, which,... -
Double declining balance depreciation
, double declining balance depreciation see declining balance depreciation method . -
Double dipping
, double dipping is two incomes received from the same source (as by holding a government job and receiving a government pension. -
Double leverage
, double leverage usually refers to a situation where a holding company raises debt and downstreams it as equity capital, or subordinated debt, to a subsidiary,... -
Double rule
, double rule is a double line drawn under an amount when the amounts above are totals and no other entries will be made.
Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh
Electronics and Photography
1.718 lượt xemBikes
719 lượt xemThe Bathroom
1.523 lượt xemHighway Travel
2.648 lượt xemVegetables
1.284 lượt xemEnergy
1.649 lượt xemThe Human Body
1.558 lượt xemThe Living room
1.303 lượt xemBạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi tại đây
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)Đăng ký ngay để tham gia hỏi đáp!
- Mọi người cho em hỏi "add to it" dịch thế nào ạ:There is plenty to fight outside of our own walls. I certainly won't add to it.Thanks ạ.
- 0 · 15/04/21 01:44:41
-
- A slip is no cause for shame. We are not our missteps. We are the step that follows.Cho em hỏi 2 câu sau nên dịch thế nào ạ?
- 0 · 15/04/21 01:42:23
-
- Cho em hỏi nghi thức "bar mitzvahed (bar and bat mitzvah)" này thì nên việt hoá như nào ạ?
- 1 · 13/04/21 07:51:12
-
- Xin chào mọi người. Mọi người cho mình hỏi cụm từ "traning corpus penalized log-likelihood" trong "The neural net language model is trained to find θ, which maximizes the training corpus penalized log-likelihood" nghĩa là gì với ạ. Cái log-likelihood kia là một cái hàm toán học ạ. Cảm ơn mọi người rất nhiều.
- Cho em hỏi từ "gender business" có nghĩa là gì thế ạ? Với cả từ "study gender" là sao? Học nhân giống gì đó à?
- Cho em hỏi "hype train" nên dịch sao cho mượt ạ?When something is so anticipated, like anything new, that you must board the Hype Trainex: A new game on steam! All aboard the god damn Hype Train!
- "You can't just like show up to like the after party for a shiva and like reap the benefits of the buffet."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi từ "shiva" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đápHuy Quang đã thích điều này
- 1 · 08/04/21 12:55:26
-