Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến
  • Từ điển Anh - Nhật

Prefecture on the island of Kyuushuu

Mục lục

n

かごしまけん [鹿児島県]
さがけん [佐賀県]
くまもとけん [熊本県]
みやざきけん [宮崎県]
ふくおかけん [福岡県]
ながさきけん [長崎県]
おおいたけん [大分県]

Các từ tiếp theo

  • Prefecture on the island of Shikoku

    Mục lục 1 n 1.1 かがわけん [香川県] 1.2 こうちけん [高知県] 1.3 とくしまけん [徳島県] 1.4 えひめけん [愛媛県] n かがわけん...
  • Preferable

    adj-na,n,n-suf まし [増し]
  • Preference

    Mục lục 1 n,vs 1.1 ゆうせん [優先] 2 n 2.1 しゅみ [趣味] 2.2 ゆうせんけん [優先権] 2.3 プリファレンス 2.4 しこう [嗜好]...
  • Preference shares

    n ゆうせんかぶ [優先株]
  • Preferential

    adj-na ゆうせんてき [優先的]
  • Preferential right

    n ゆうせんけん [優先権]
  • Preferential treatment

    Mục lục 1 n 1.1 とっけい [特恵] 1.2 ゆうせんあつかい [優先扱い] 2 n,vs 2.1 ゆうたい [優待] n とっけい [特恵] ゆうせんあつかい...
  • Preferred foreign currency

    n ゆうせんがいか [優先外貨]
  • Preferred stock

    n ゆうせんかぶ [優先株]
  • Prefiguring

    vs よひょう [予表]

Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh

Plants and Trees

601 lượt xem

Houses

2.219 lượt xem

Vegetables

1.306 lượt xem

Highway Travel

2.655 lượt xem

The Bedroom

323 lượt xem

Insects

164 lượt xem

At the Beach II

320 lượt xem

Occupations III

197 lượt xem
Điều khoản Nhóm phát triển Trà Sâm Dứa
Rừng Từ điển trực tuyến © 2022
DMCA.com Protection Status
có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
  • 23/09/22 04:44:08
    Cho em hỏi câu Perhaps a bit touristy (trong nghĩa cảnh cặp vợ chồng đang nhìn vào cái bản giới thiệu của một quán ăn hay quán nước gì đó) sau đó họ còn nói (ta cũng là khách du lịch mà) vậy thì câu đó có nghĩa gì ạ?
    • 117590621766445825631
      2 · 24/09/22 09:11:31
  • 20/09/22 12:26:20
    A measly eight-ball nghĩa là gì ạ?
    • Sáu que Tre
      3 · 20/09/22 08:52:50
    • Shifu 师傅
      2 · 22/09/22 09:36:04
  • 18/09/22 08:01:53
    mọi người cho em hỏi là từ sentimentality có nghĩa là gì vậy ạ, e có tra trên cambrigde mà ko hiểu rõ cho lắm ạ
    • Thienn89_tender
      0 · 18/09/22 09:17:43
      • ha_nnhinh
        Trả lời · 21/09/22 01:13:31
  • 19/09/22 10:32:03
    Mọi người cho em hỏi câu này dịch sang tiếng việt như nào vậy ạ ?
    "mass-market retailing and the promotion of flowers for everyday use permit consumers to help themselves through cash-and-carry merchandising"
    • Shifu 师傅
      2 · 20/09/22 09:32:29
  • 25/08/22 11:52:39
    I want to be back by breakfast là gì vậy anh chị? Em nghĩ ngoài nghĩa trở lại bữa sáng thì nó còn có nghĩa khác nữa đúng không ạ?
    • 101488107170306739142
      0 · 26/08/22 11:17:16
    • illicitaffairs
      0 · 16/09/22 08:44:25
  • 08/09/22 05:45:30
    Rừng ơi xin cho hỏi: Child-focused manner dịch sang tiếng Việt thế nào ạ? Cảm ơn rất nhiều.
    • Sáu que Tre
      1 · 09/09/22 06:41:26
    • Didi
      0 · 15/09/22 09:31:17
Loading...
Top