Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến

Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!

  • Từ điển Anh - Việt

Acidity

Nghe phát âm

Mục lục

/ə'siditi/

Thông dụng

Danh từ

Tính axit; độ axit
Vị chua

Chuyên ngành

Cơ khí & công trình

tính chua

Kỹ thuật chung

độ axit
độ chua
total acidity
độ chua tổng cộng
tính axit
vị chua

Kinh tế

độ axit
actual acidity
độ axit thực
fat acidity test
sự xác định độ axit của dầu mỡ
initial acidity
độ axit ban đầu
reneging acidity
độ axit làm đông sữa
titrate acidity
độ axit chuẩn
titrate acidity test
sự xác định độ axit chuẩn
total acidity
độ axit chung
true acidity
độ axit thực
volatile acidity
độ axit bay hơi

Địa chất

độ axit

Các từ liên quan

Từ đồng nghĩa

noun
acerbity , acridness , astringency , causticity , pungency , sourness , tartness , acridity , corrosiveness , mordacity , mordancy , trenchancy

Tham khảo thêm từ có nội dung liên quan

  • độ axit chuẩn, titrate acidity test, sự xác định độ axit chuẩn
  • / ´mɔ:dənsi

Xem tiếp các từ khác

  • Acidity level

    mức axit, mức chua,
  • Acidization

    / phiên âm này đang chờ bạn hoàn thiện /, axit hóa,
  • Acidize

    / phiên âm này đang chờ bạn hoàn thiện /, axit hóa,
  • Acidless

    / phiên âm này đang chờ bạn hoàn thiện /, không axit, không có tính axit,
  • Acidly

    / 'æsidli /, Phó từ: chua chát, gay gắt, don't answer too acidly!, Đừng trả lời gay gắt như thế!,...
  • Acidness

    / 'æsidnis /, Địa chất: độ axit,
  • Acidnumber

    số lượng axit,
  • Acidnutrient medium

    môi trường dinh dưỡng axit,
  • Acidofuge

    / ə'sidəfjuʒ /, Tính từ: (sinh học) tránh axit,
  • Acidology

    môn học thiết bị ngoại khóa,

Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!

DMCA.com Protection Status
có bài viết mới ↑
Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi tại đây Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
có bài viết mới ↑
Tạo bài viết
+
  • 26/11/20 03:08:13
    "ăn mãi không chán" thì dịch như thế nào nhỉ? thanksss
  • 26/11/20 10:14:35
    mọi người dịch giúp mình câu này với. Tks.
    "Although high-burden settings for cervical cancer and
    HIV overlap, the extent of the contribution of HIV to the
    burden of cervical cancer and the proportion of cervical
    cancer cases due to co-infection with HIV have yet to be
    quantifed."
    • Sáu que Tre
      0 · 27/11/20 09:16:56
  • 26/11/20 04:31:05
    "vocational training innovation" nghĩa là gì vậy các bạn? Em cảm ơn ạ.
    • Tây Tây
      0 · 26/11/20 08:19:01
    • Bình Văn
      1 · 26/11/20 01:30:54
    • Fanaz
      0 · 26/11/20 02:15:22
  • 25/11/20 09:23:23
    1/ Mọi người dịch giúp mình câu "habits of survival waned here, their edges dulled by the safety of a roof overhead."
    Ngữ cảnh đang là trong một cô nhi viện ạ.
    2/ Với lại từ "edge" ở đây có phải giống như từ "advance" không ạ? Cám ơn mọi người.
    • Tây Tây
      0 · 26/11/20 08:35:25
    • Bibi
      0 · 26/11/20 03:22:40
  • 25/11/20 10:37:57
    1.Xin hãy dịch giúp mình câu này:
    Duty and taxes on raw materials for export goods to be offset or refunded are limited to import duty, commodity tax and business tax.
    2. offset ở đây có nghĩa là gì ạ? có phải là khấu trừ không ạ? Xin cảm ơn
    • Linh Nhất
      0 · 25/11/20 11:13:32
      1 câu trả lời trước
      • Linh Nhất
        Trả lời · 1 · 25/11/20 01:19:03
  • 23/11/20 01:51:55
    Các bác ơi liệu trong tiếng Việt có từ nào tương đương với "co-emperor" không? Bối cảnh La Mã có 2 vị hoàng đế cùng trị vì ạ.
    • Fanaz
      4 · 24/11/20 10:07:38
      1 câu trả lời trước
      • Nguyen nguyen
        Trả lời · 24/11/20 10:36:21
  • 23/11/20 08:51:29
    We specialise in non-conforming, mezzanine, non-bank funding, private funding, along with the availability of our own funds.
  • 23/11/20 08:45:56
    Chào mọi người, mình mới tham gia vào nhóm. Nhờ mọi người dịch giúp mình đoạn này được không. Rất cảm ơn mọi người.
    " We specialise in non-conforming, mezzanine, non-bank funding, private funding, along with the availability of our own funds."
    • Sáu que Tre
      1 · 23/11/20 09:52:42
Loading...
Top