Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
- Từ điển Anh - Việt
Burning velocity
Xem tiếp các từ khác
-
Burning zone
vùng thiêu, -
Burning zone of kiln
vùng thiêu của lò, -
Burnish
/ 'bə:ni∫ /, Danh từ: sự đánh bóng (đồ vàng bạc), nước bóng, Cơ khí... -
Burnished surface
mặt đánh bóng, -
Burnisher
/ 'bə:ni∫ə /, Danh từ: thợ đánh bóng, Đồ dùng để đánh bóng, Kỹ thuật... -
Burnishing
/ ´bə:niʃiη /, Cơ khí & công trình: miết bóng, Kỹ thuật chung:... -
Burnishing gold
vàng bóng, vàng sáng, -
Burnishing machine
máy đánh bóng, -
Burnishing powder
bột đánh bang,
Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh
Electronics and Photography
1.718 lượt xemThe Supermarket
1.135 lượt xemThe Kitchen
1.159 lượt xemIndividual Sports
1.741 lượt xemThe Human Body
1.558 lượt xemDescribing Clothes
1.035 lượt xemOutdoor Clothes
228 lượt xemThe Living room
1.303 lượt xemBạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi tại đây
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)Đăng ký ngay để tham gia hỏi đáp!
- Cho em hỏi nghi thức "bar mitzvahed (bar and bat mitzvah)" này thì nên việt hoá như nào ạ?
- 0 · 13/04/21 07:51:12
-
- Xin chào mọi người. Mọi người cho mình hỏi cụm từ "traning corpus penalized log-likelihood" trong "The neural net language model is trained to find θ, which maximizes the training corpus penalized log-likelihood" nghĩa là gì với ạ. Cái log-likelihood kia là một cái hàm toán học ạ. Cảm ơn mọi người rất nhiều.
- Cho em hỏi từ "gender business" có nghĩa là gì thế ạ? Với cả từ "study gender" là sao? Học nhân giống gì đó à?
- Cho em hỏi "hype train" nên dịch sao cho mượt ạ?When something is so anticipated, like anything new, that you must board the Hype Trainex: A new game on steam! All aboard the god damn Hype Train!
- "You can't just like show up to like the after party for a shiva and like reap the benefits of the buffet."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi từ "shiva" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đápHuy Quang đã thích điều này
- 1 · 08/04/21 12:55:26
-
- "Okay, yeah you're right, I should kiss the ground you walk on for not kicking me out of the house."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi cụm từ "kiss the ground you walk on" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đáp
- Các tiền bối cho em hỏi senior apostle dịch là "tông đồ......." gì được ạ?