Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
- Từ điển Anh - Việt
Bus girl
Xem tiếp các từ khác
-
Bus grounding
sự nối đất thanh dẫn, -
Bus impedance matrix
ma trận trở kháng buýt, -
Bus interface
giao diện buýt, -
Bus lamp
đèn báo bận, -
Bus lane
Danh từ: Đường dành riêng cho xe búyt chạy, làn đường xe buýt, làn dành cho xe buýt, -
Bus lane equipped with guiding device
làn đường xe buýt có dụng cụ dẫn hướng, -
Bus line
tuyến xe khách, đường dây dọc tàu, đường dây trên tàu, đường thanh cái, đường thanh dẫn, -
Bus master
buýt chính, máy chủ bus, thiết bị điều khiển bus, kênh chính, -
Bus mounting
sự đặt thanh góp điện, -
Bus mouse
chuột nối với bus,
Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh
The Kitchen
1.159 lượt xemAt the Beach I
1.812 lượt xemVegetables
1.284 lượt xemA Workshop
1.833 lượt xemThe Supermarket
1.135 lượt xemThe Family
1.404 lượt xemOutdoor Clothes
228 lượt xemBikes
719 lượt xemIndividual Sports
1.741 lượt xemBạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi tại đây
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)Đăng ký ngay để tham gia hỏi đáp!
- Cho em hỏi nghi thức "bar mitzvahed (bar and bat mitzvah)" này thì nên việt hoá như nào ạ?
- 0 · 13/04/21 07:51:12
-
- Xin chào mọi người. Mọi người cho mình hỏi cụm từ "traning corpus penalized log-likelihood" trong "The neural net language model is trained to find θ, which maximizes the training corpus penalized log-likelihood" nghĩa là gì với ạ. Cái log-likelihood kia là một cái hàm toán học ạ. Cảm ơn mọi người rất nhiều.
- Cho em hỏi từ "gender business" có nghĩa là gì thế ạ? Với cả từ "study gender" là sao? Học nhân giống gì đó à?
- Cho em hỏi "hype train" nên dịch sao cho mượt ạ?When something is so anticipated, like anything new, that you must board the Hype Trainex: A new game on steam! All aboard the god damn Hype Train!
- "You can't just like show up to like the after party for a shiva and like reap the benefits of the buffet."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi từ "shiva" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đápHuy Quang đã thích điều này
- 1 · 08/04/21 12:55:26
-
- "Okay, yeah you're right, I should kiss the ground you walk on for not kicking me out of the house."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi cụm từ "kiss the ground you walk on" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đáp
- Các tiền bối cho em hỏi senior apostle dịch là "tông đồ......." gì được ạ?