- Từ điển Anh - Việt
Các từ tiếp theo
-
Once and again
Thành Ngữ:, once and again, once -
Once at once
Thành Ngữ:, once at once, ngay một lúc, cùng một lúc -
Once bitten, twice shy
Thành Ngữ:, once bitten , twice shy, một lần bị cắn là tởn tới già; phải một bận, cạch đến... -
Once for all
Thành Ngữ:, once for all, once -
Once in a blue moon
Thành Ngữ: năm thì mười họa, once in a blue moon, moon -
Once in a while
Thành Ngữ:, once in a while, thỉnh thoảng, đôi khi,họa hoằn, ex: once in a while we go to a restaurant,... -
Once in blue moon
Thành Ngữ:, once in blue moon, năm thì mười hoạ (rất hiếm) -
Once more
Thành Ngữ: một lần nữa, once more, lại một lần nữa, thêm một lần nữa
Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh
Highway Travel
2.655 lượt xemTreatments and Remedies
1.670 lượt xemAn Office
235 lượt xemEveryday Clothes
1.365 lượt xemConstruction
2.682 lượt xemTeam Sports
1.536 lượt xemThe Utility Room
214 lượt xemAircraft
278 lượt xemMammals I
445 lượt xemBạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)Bạn đang cần hỏi gì? Đăng nhập để hỏi đáp ngay bạn nhé.
-
18. This is the woman ________ the artist said posed as a model for the painting.A. whoB. whomC. whoseD. whichCHo em xin đáp án và giải thích ạ. Many thanks
-
0 · 25/03/23 03:19:54
-
-
Chào mọi người,Xin giúp em dịch cụm "a refundable employment tax credit" trong câu sau với ạ "The federal government established the Employee Retention Credit (ERC) to provide a refundable employment tax credit to help businesses with the cost of keeping staff employed." Em dịch là Quỹ tín dụng hoàn thuế nhân công- dịch vậy xong thấy mình đọc còn không hiểu =)) Cảm ơn mọi người
-
em xin đáp án và giải thích ạ1 my uncle went out of the house.............agoA an hour's half B a half of hour C half an hour D a half hour
-
em xem phim Suzume no Tojimari có 1 đứa nói trong thì trấn không hiệu sách, không nha sĩ không có "Pub mother" "pub cat's eye"but 2 pubs for some reason. Em không hiểu câu đó là gì ạ? Quán ăn cho mèo à? Quán rượu mẹ á? :(((
-
Cho mình hỏi, câu TA dưới đây nên chọn phương án dịch TV nào trong hai phương án sau:In the event of bankruptcy, commencement of civil rehabilitation proceedings, commencement of corporate reorganization proceedings, or commencement of special liquidation is petitioned.Phương án 1:Trong trường hợp có các kiến nghị mở thủ tục phá sản, thủ tục tố tụng cải cách dân sự, thủ tục tổ chức lại doanh nghiệp hoặc thủ tục thanh lý đặc biệt.Phương án 2:Trong trường hợp phá sản, có các... Xem thêm.
-