- Từ điển Nhật - Việt
都会人
[ とかいじん ]
n
dân thành phố
- 私は本来都会人ではなく、どこかの田舎に引っ込んでいたいと願うほうだ。 :thực tế tôi không phải là một người dân thành phố, tôi thích sống ở vùng quê/nông thôn hơn.
- 都会人は最新の流行とファッションに敏感である。 :người thành phố luôn nắm bắt nhanh những xu thế mới nhất của thời trang.
Thuộc thể loại
Các từ tiếp theo
-
能弁
Mục lục 1 [ のうべん ] 1.1 adj-na 1.1.1 có tài hùng biện 1.2 n 1.2.1 Tài hùng biện [ のうべん ] adj-na có tài hùng biện n Tài... -
能弁な
[ のうべんな ] n giảo hoạt -
能弁する
[ のうべんする ] n khéo nói -
能弁家
[ のうべんか ] n Người diễn thuyết -
能役者
[ のうやくしゃ ] n Diễn viên kịch Noh -
都心
[ としん ] n trung tâm thành phố/trung tâm đô thị で、面白いのは、私の同僚たちの多くは横浜とかずいぶん都心から離れたところに住んでるの。 :thật... -
都内
[ とない ] n khu vực thủ đô 都内の金融機関から利子の支払いを受ける個人または法人 :những cá nhân và tổ chức... -
能動
[ のうどう ] n sự tích cực/sự năng động -
能動免疫
[ のうどうめんえき ] n Sự miễn dịch tích cực -
能動的
[ のうどうてき ] adj-na năng động
Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh
A Classroom
173 lượt xemThe Supermarket
1.146 lượt xemFarming and Ranching
216 lượt xemMedical and Dental Care
18 lượt xemSchool Verbs
290 lượt xemBirds
356 lượt xemPrepositions of Motion
188 lượt xemUnderwear and Sleepwear
268 lượt xemCrime and Punishment
291 lượt xemBạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)Bạn đang cần hỏi gì? Đăng nhập để hỏi đáp ngay bạn nhé.
-
-
0 · 14/05/22 09:23:43
-
-
Hi mọi người, cho em hỏi ngữ pháp chỗ "It’s been a jubilant two days for football fans in Vietnam." này là cái chi vậy ạ?[a] adj + 2 days (time) nhưng lại là singular (it's been a) - ngay cả lược bỏ noun (time, nếu có) thì cũng ko thể là 2 dayS (đúng không ạ?) Hay cả cụm 2 days này mang nghĩa time, nên dùng số ít được ạ? - HOẶC LÀ BÁO GHI SAI (thế thì em lắm chuyện rồi, pedantic quá đi!) - em cảm ơn ạ.It’s been a jubilant two days for football fans in Vietnam. On Saturday,... Xem thêm.
-
Chào các anh/chị ạ.Cho em hỏi trong "chùa xây theo kiến trúc hình chữ Đinh" thì "hình chữ Đinh" phải dịch như thế nào ạ?
-
Mình cần tìm các resume tiếng Anh của người Việt. Bạn nào có thể giúp mình được không ạ. Mình xin gửi chút phí để cảm ơn.Huy Quang đã thích điều này
-
Xin chào.Mọi người có thể giúp mình dịch nghĩa của từ legacy trong câu này được ko ạ ? Mình cảm ơn.The policies of the last ten years are responsible for the legacy of huge consumer debt.
-
Nhà cung cấp giao hàng thiếu cho chúng tôi, giúp mình dịch sao cho hay ạ?