Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
- Từ điển Việt - Anh
Giao thoa trong chùm tia
Điện tử & viễn thông
Nghĩa chuyên ngành
in-beam interference
Xem tiếp các từ khác
-
Giao thoa trong cùng kênh
common channel interference -
Kênh đang làm việc
working channel -
Giao thoa trong cùng một (đường) kênh
interference on a co-channel basis -
Giao thoa trực tiếp
direct interference -
Giao thoa xung động
impulsive interference, pulsed interference -
Giao thời ở mức cao và ngắn
short high level transient -
Kênh để trống
blanked channel -
Kênh đệm
buffer channel -
Kênh đi
go channel -
Kênh điều khiển
control channel, control channel (cch), kênh điều khiển mạng, network control channel
Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh
The Kitchen
1.159 lượt xemThe Family
1.404 lượt xemThe Bathroom
1.523 lượt xemCars
1.967 lượt xemThe Living room
1.303 lượt xemAt the Beach I
1.812 lượt xemThe Human Body
1.558 lượt xemConstruction
2.673 lượt xemBạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi tại đây
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)Đăng ký ngay để tham gia hỏi đáp!
- Cho em hỏi nghi thức "bar mitzvahed (bar and bat mitzvah)" này thì nên việt hoá như nào ạ?
- Xin chào mọi người. Mọi người cho mình hỏi cụm từ "traning corpus penalized log-likelihood" trong "The neural net language model is trained to find θ, which maximizes the training corpus penalized log-likelihood" nghĩa là gì với ạ. Cái log-likelihood kia là một cái hàm toán học ạ. Cảm ơn mọi người rất nhiều.
- Cho em hỏi từ "gender business" có nghĩa là gì thế ạ? Với cả từ "study gender" là sao? Học nhân giống gì đó à?
- Cho em hỏi "hype train" nên dịch sao cho mượt ạ?When something is so anticipated, like anything new, that you must board the Hype Trainex: A new game on steam! All aboard the god damn Hype Train!
- "You can't just like show up to like the after party for a shiva and like reap the benefits of the buffet."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi từ "shiva" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đápHuy Quang đã thích điều này
- 1 · 08/04/21 12:55:26
-
- "Okay, yeah you're right, I should kiss the ground you walk on for not kicking me out of the house."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi cụm từ "kiss the ground you walk on" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đáp
- Các tiền bối cho em hỏi senior apostle dịch là "tông đồ......." gì được ạ?