Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
- Từ điển Việt - Anh
Kênh điều khiển
Mục lục |
Toán & tin
Nghĩa chuyên ngành
control channel
Điện tử & viễn thông
Nghĩa chuyên ngành
Control Channel (CCH)
Xem tiếp các từ khác
-
Kênh điều khiển (của hệ thống đường dây)
control channel of the line system -
Kênh điều khiển chung
common control channel (ccch) -
Kênh điều khiển đăng ký cuối cùng
last registration control channel (lrcc) -
Kênh điều khiển dành riêng
dedicated control channel (dcch) -
Kênh điều khiển dành riêng độc lập
standalone dedicated control channel (sdcch) -
Sự hiệu chỉnh hồi tiếp
retroactive adjustment -
Kênh điều khiển đi kèm
associated control channel (acch) -
Kênh điều khiển hướng đi
forward control channel (fcc) -
Kênh điều khiển kết hợp nhanh
fast associated control channel (facch) -
Kênh điều khiển liên kết chậm
slow associated control channel (sacch)
Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh
Highway Travel
2.648 lượt xemRestaurant Verbs
1.397 lượt xemA Workshop
1.833 lượt xemDescribing Clothes
1.035 lượt xemBikes
719 lượt xemThe Baby's Room
1.405 lượt xemAt the Beach I
1.812 lượt xemThe Human Body
1.558 lượt xemBạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi tại đây
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)Đăng ký ngay để tham gia hỏi đáp!
- A slip is no cause for shame. We are not our missteps. We are the step that follows.Cho em hỏi 2 câu sau nên dịch thế nào ạ?
- Cho em hỏi nghi thức "bar mitzvahed (bar and bat mitzvah)" này thì nên việt hoá như nào ạ?
- 1 · 13/04/21 07:51:12
-
- Xin chào mọi người. Mọi người cho mình hỏi cụm từ "traning corpus penalized log-likelihood" trong "The neural net language model is trained to find θ, which maximizes the training corpus penalized log-likelihood" nghĩa là gì với ạ. Cái log-likelihood kia là một cái hàm toán học ạ. Cảm ơn mọi người rất nhiều.
- Cho em hỏi từ "gender business" có nghĩa là gì thế ạ? Với cả từ "study gender" là sao? Học nhân giống gì đó à?
- Cho em hỏi "hype train" nên dịch sao cho mượt ạ?When something is so anticipated, like anything new, that you must board the Hype Trainex: A new game on steam! All aboard the god damn Hype Train!
- "You can't just like show up to like the after party for a shiva and like reap the benefits of the buffet."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi từ "shiva" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đápHuy Quang đã thích điều này
- 1 · 08/04/21 12:55:26
-
- "Okay, yeah you're right, I should kiss the ground you walk on for not kicking me out of the house."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi cụm từ "kiss the ground you walk on" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đáp