Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
- Từ điển Việt - Anh
Kênh điều khiển kết hợp nhanh
Điện tử & viễn thông
Nghĩa chuyên ngành
Fast Associated Control Channel (FACCH)
Xem tiếp các từ khác
-
Kênh điều khiển liên kết chậm
slow associated control channel (sacch) -
Kênh điều khiển modem
modem control channel (mcc) -
Kênh điều khiển ngược
reverse control channel (rcc) -
Kênh điều khiển phát quảng bá
broadcast control channel (bcch) -
Kênh điều khiển phát quảng bá dịch vụ tin ngắn
short message service broadcast control channel (s-bcch) -
Kênh điều khiển riêng
private control channel (pcc) -
Kênh điều khiển số
digital control channel (dcc), digital control channel (dcch) -
Kênh điều khiển tế bào đơn lẻ
single cell control channel (scch) -
Kênh điều khiển tương tự
analogue control channel (acc) -
Kênh điều khiển tương tự phụ
auxiliary analogue control channel (aacch)
Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh
Electronics and Photography
1.718 lượt xemSeasonal Verbs
1.310 lượt xemHighway Travel
2.648 lượt xemOutdoor Clothes
228 lượt xemOccupations II
1.500 lượt xemEnergy
1.649 lượt xemThe Human Body
1.558 lượt xemThe Family
1.404 lượt xemBạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi tại đây
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)Đăng ký ngay để tham gia hỏi đáp!
- Xin chào mọi người. Mọi người cho mình hỏi cụm từ "traning corpus penalized log-likelihood" trong "The neural net language model is trained to find θ, which maximizes the training corpus penalized log-likelihood" nghĩa là gì với ạ. Cái log-likelihood kia là một cái hàm toán học ạ. Cảm ơn mọi người rất nhiều.
- 0 · 11/04/21 04:28:14
-
- Cho em hỏi từ "gender business" có nghĩa là gì thế ạ? Với cả từ "study gender" là sao? Học nhân giống gì đó à?
- Cho em hỏi "hype train" nên dịch sao cho mượt ạ?When something is so anticipated, like anything new, that you must board the Hype Trainex: A new game on steam! All aboard the god damn Hype Train!
- "You can't just like show up to like the after party for a shiva and like reap the benefits of the buffet."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi từ "shiva" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đápHuy Quang đã thích điều này
- 1 · 08/04/21 12:55:26
-
- "Okay, yeah you're right, I should kiss the ground you walk on for not kicking me out of the house."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi cụm từ "kiss the ground you walk on" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đáp
- Các tiền bối cho em hỏi senior apostle dịch là "tông đồ......." gì được ạ?
- Mọi người cho em hỏi cái miếng kim loại giữ đá quý có tên tiếng Việt là gì ạ?https://www.google.com/search?q=closed-back+jewelry+settings&rlz=1C1GGRV_enVN943VN943&sxsrf=ALeKk025C00prK-glgUFo4i_qcoIE0VEdQ:1617444003695&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwiyy6K66OHvAhXLFIgKHbhGDrQQ_AUoAXoECAEQAw&biw=1536&bih=722#imgrc=J9nBXTcDcZihHMHuy Quang đã thích điều này