Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
- Từ điển Việt - Anh
Kênh bắc cầu
Điện tử & viễn thông
Nghĩa chuyên ngành
Bridge Channel (BC)
Xem tiếp các từ khác
-
Kênh báo hiệu chung
common signaling channel, common signalling channel -
Kênh báo hiệu chuyên dụng
dedicated signaling channel, dedicated signalling channel -
Kênh báo hiệu đường dây
line signalling channel (lsc) -
Kênh báo hiệu gọi đi
outbound signalling channel (osc) -
Kênh báo hiệu không chuyên dụng
non-dedicated signaling channel -
Kênh báo hiệu không dành riêng
nondedicated signaling channel -
Kênh báo hiệu riêng
dedicated signaling channel, dedicated signalling channel -
Kênh báo hiệu tiếng nói
signalling voice channel (svc) -
Kênh báo tín hiệu
signaling channel -
Kênh bảo vệ
guard channel, protecting channel
Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh
The Human Body
1.558 lượt xemThe Baby's Room
1.405 lượt xemSeasonal Verbs
1.310 lượt xemThe Kitchen
1.159 lượt xemIndividual Sports
1.741 lượt xemA Workshop
1.833 lượt xemBikes
719 lượt xemCars
1.967 lượt xemBạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi tại đây
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)Đăng ký ngay để tham gia hỏi đáp!
- Xin chào mọi người. Mọi người cho mình hỏi cụm từ "traning corpus penalized log-likelihood" trong "The neural net language model is trained to find θ, which maximizes the training corpus penalized log-likelihood" nghĩa là gì với ạ. Cái log-likelihood kia là một cái hàm toán học ạ. Cảm ơn mọi người rất nhiều.
- 0 · 11/04/21 04:28:14
-
- Cho em hỏi từ "gender business" có nghĩa là gì thế ạ? Với cả từ "study gender" là sao? Học nhân giống gì đó à?
- Cho em hỏi "hype train" nên dịch sao cho mượt ạ?When something is so anticipated, like anything new, that you must board the Hype Trainex: A new game on steam! All aboard the god damn Hype Train!
- "You can't just like show up to like the after party for a shiva and like reap the benefits of the buffet."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi từ "shiva" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đápHuy Quang đã thích điều này
- 1 · 08/04/21 12:55:26
-
- "Okay, yeah you're right, I should kiss the ground you walk on for not kicking me out of the house."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi cụm từ "kiss the ground you walk on" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đáp
- Các tiền bối cho em hỏi senior apostle dịch là "tông đồ......." gì được ạ?
- Mọi người cho em hỏi cái miếng kim loại giữ đá quý có tên tiếng Việt là gì ạ?https://www.google.com/search?q=closed-back+jewelry+settings&rlz=1C1GGRV_enVN943VN943&sxsrf=ALeKk025C00prK-glgUFo4i_qcoIE0VEdQ:1617444003695&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwiyy6K66OHvAhXLFIgKHbhGDrQQ_AUoAXoECAEQAw&biw=1536&bih=722#imgrc=J9nBXTcDcZihHMHuy Quang đã thích điều này