Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
- Từ điển Việt - Anh
Kênh của gói thuê bao
Điện tử & viễn thông
Nghĩa chuyên ngành
User Packet Channel (UPCH)
Xem tiếp các từ khác
-
Kênh cục bộ bắc cầu
bridged local channel (blc) -
Kênh đa hợp
multiplex channel -
Kênh đã thiết lập
set-up channel -
Kênh đặc trưng người dùng
user specific channel (usc) -
Giao thoa liên kết
cross interference -
Giao thoa loại số
digital interference -
Giao thoa Mặt trời
sun interference -
Giao thoa ngoài chùm tia
off-beam interference -
Giao thoa ngoài dải
out-of-band interference -
Giao thoa nhiều nguồn
multiple source interference
Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh
Treatments and Remedies
1.662 lượt xemHighway Travel
2.648 lượt xemTeam Sports
1.526 lượt xemAt the Beach I
1.812 lượt xemVegetables
1.284 lượt xemOccupations II
1.500 lượt xemConstruction
2.673 lượt xemIndividual Sports
1.741 lượt xemBạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi tại đây
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)Đăng ký ngay để tham gia hỏi đáp!
- Cho em hỏi nghi thức "bar mitzvahed (bar and bat mitzvah)" này thì nên việt hoá như nào ạ?
- 0 · 13/04/21 07:51:12
-
- Xin chào mọi người. Mọi người cho mình hỏi cụm từ "traning corpus penalized log-likelihood" trong "The neural net language model is trained to find θ, which maximizes the training corpus penalized log-likelihood" nghĩa là gì với ạ. Cái log-likelihood kia là một cái hàm toán học ạ. Cảm ơn mọi người rất nhiều.
- Cho em hỏi từ "gender business" có nghĩa là gì thế ạ? Với cả từ "study gender" là sao? Học nhân giống gì đó à?
- Cho em hỏi "hype train" nên dịch sao cho mượt ạ?When something is so anticipated, like anything new, that you must board the Hype Trainex: A new game on steam! All aboard the god damn Hype Train!
- "You can't just like show up to like the after party for a shiva and like reap the benefits of the buffet."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi từ "shiva" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đápHuy Quang đã thích điều này
- 1 · 08/04/21 12:55:26
-
- "Okay, yeah you're right, I should kiss the ground you walk on for not kicking me out of the house."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi cụm từ "kiss the ground you walk on" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đáp
- Các tiền bối cho em hỏi senior apostle dịch là "tông đồ......." gì được ạ?