Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
- Từ điển Việt - Anh
Sự hỏi chọn lọc
Điện tử & viễn thông
Nghĩa chuyên ngành
selective interrogation
Xem tiếp các từ khác
-
Sự hồi lại (trong công việc)
reinstatement -
Kênh vận hành tự do
idle-working channel -
Kênh vô tuyến điện
radio channel -
Kênh vô tuyến điện analog
analog radio-frequency channel -
Kênh vô tuyến điện bảo vệ
protection radio-frequency channel -
Kênh vô tuyến điện chính
main radio-frequency channel -
Kênh vô tuyến điện dự phòng
protection radio-frequency channel -
Kênh vô tuyến điện trở về
return radio-frequency channel -
Giao thức phân bố nhãn (Cisco)
tag distribution protocol (cisco) (tdp) -
Giao thức phân bố nhãn (địa chỉ)
label distribution protocol (ldp)
Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh
Energy
1.649 lượt xemCars
1.967 lượt xemThe Family
1.404 lượt xemThe Human Body
1.558 lượt xemHighway Travel
2.648 lượt xemElectronics and Photography
1.718 lượt xemIndividual Sports
1.741 lượt xemDescribing Clothes
1.035 lượt xemBạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi tại đây
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)Đăng ký ngay để tham gia hỏi đáp!
- Xin chào mọi người. Mọi người cho mình hỏi cụm từ "traning corpus penalized log-likelihood" trong "The neural net language model is trained to find θ, which maximizes the training corpus penalized log-likelihood" nghĩa là gì với ạ. Cái log-likelihood kia là một cái hàm toán học ạ. Cảm ơn mọi người rất nhiều.
- 0 · 11/04/21 04:28:14
- 0 · 12/04/21 09:49:00
-
- Cho em hỏi từ "gender business" có nghĩa là gì thế ạ? Với cả từ "study gender" là sao? Học nhân giống gì đó à?
- Cho em hỏi "hype train" nên dịch sao cho mượt ạ?When something is so anticipated, like anything new, that you must board the Hype Trainex: A new game on steam! All aboard the god damn Hype Train!
- "You can't just like show up to like the after party for a shiva and like reap the benefits of the buffet."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi từ "shiva" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đápHuy Quang đã thích điều này
- 1 · 08/04/21 12:55:26
-
- "Okay, yeah you're right, I should kiss the ground you walk on for not kicking me out of the house."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi cụm từ "kiss the ground you walk on" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đáp
- Các tiền bối cho em hỏi senior apostle dịch là "tông đồ......." gì được ạ?
- Mọi người cho em hỏi cái miếng kim loại giữ đá quý có tên tiếng Việt là gì ạ?https://www.google.com/search?q=closed-back+jewelry+settings&rlz=1C1GGRV_enVN943VN943&sxsrf=ALeKk025C00prK-glgUFo4i_qcoIE0VEdQ:1617444003695&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwiyy6K66OHvAhXLFIgKHbhGDrQQ_AUoAXoECAEQAw&biw=1536&bih=722#imgrc=J9nBXTcDcZihHMHuy Quang đã thích điều này