- Từ điển Việt - Nhật
Ban sớm
Các từ tiếp theo
-
Ban thanh tra an toàn lao động
ろうどうあんぜんけんさぶ - [労働安全検査部] -
Ban thường vụ
じょうにんいいんりじかい - [常任委員理事会], じょうにんいいんかい - [常任委員会] -
Ban thưởng
しょうよする - [賞与する], たまわる - [賜る] -
Ban thống nhất
とういついいんかい - [統一委員会] -
Ban trưa
ひる - [昼], しょうご - [正午] -
Ban tích
バルチック -
Ban tôn giáo của chính phủ
せいふしゅうきょういいんかい - [政府宗教委員会] -
Ban tặng
ぞうよする - [贈与する], ぞうていする - [贈呈する], くださる - [下さる], おくる - [贈る], あたえる - [与える], sự... -
Ban tối
よる - [夜], ゆうがたに - [夕方に] -
Ban tổ chức cán bộ chính phủ
せいふじんじいいんかい - [政府人事委員会]
Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh
A Science Lab
692 lượt xemBikes
728 lượt xemMath
2.091 lượt xemOccupations II
1.506 lượt xemPrepositions of Motion
191 lượt xemThe Bathroom
1.527 lượt xemMusic, Dance, and Theater
162 lượt xemFish and Reptiles
2.174 lượt xemAt the Beach II
321 lượt xemBạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)Bạn đang cần hỏi gì? Đăng nhập để hỏi đáp ngay bạn nhé.
-
Chào mọi người ạ.Mọi người có thể giúp em dịch nghĩa của các từ "orbital floor and roof and orbital plate". Em học chuyên ngành mà lên gg dịch không hiểu. Cảm ơn a/c nhiều
-
0 · 31/03/23 10:53:13
-
-
chào mọi người ạ mọi người hiểu được "xu thế là gì không ạ" giải thích cụ thể. Bời vì tra gg mà e đọc vẫn ko hiểu đc xu thế nghĩa là gì ạ huhu<33 nếu đc chân thành cảm ơn các a/c nhìu lm ạ
-
Chào mọi người,Xin giúp em dịch cụm "a refundable employment tax credit" trong câu sau với ạ "The federal government established the Employee Retention Credit (ERC) to provide a refundable employment tax credit to help businesses with the cost of keeping staff employed." Em dịch là Quỹ tín dụng hoàn thuế nhân công- dịch vậy xong thấy mình đọc còn không hiểu =)) Cảm ơn mọi người
-
18. This is the woman ________ the artist said posed as a model for the painting.A. whoB. whomC. whoseD. whichCHo em xin đáp án và giải thích ạ. Many thanks
-
em xin đáp án và giải thích ạ1 my uncle went out of the house.............agoA an hour's half B a half of hour C half an hour D a half hour
-
em xem phim Suzume no Tojimari có 1 đứa nói trong thì trấn không hiệu sách, không nha sĩ không có "Pub mother" "pub cat's eye"but 2 pubs for some reason. Em không hiểu câu đó là gì ạ? Quán ăn cho mèo à? Quán rượu mẹ á? :(((