- Từ điển Việt - Nhật
Biến shell
Tin học
シェルへんすう - [シェル変数]
Các từ tiếp theo
-
Biến số giải thích
せつめいへんすう - [説明変数] -
Biến số ngẫu nhiên
かくりつへんすう - [確率変数] -
Biến số trạng thái
じょうたいへんすう - [状態変数] -
Biến thanh ghi
レジスタへんすう - [レジスタ変数] -
Biến thiên
へんいする - [変位する], へんせん - [変遷する] -
Biến thiên trễ truyền
でんそうちえんへんどう - [伝送遅延変動] -
Biến thái
へんたい - [変態], へんしん - [変身する], biến thành quỷ ăn thịt người: 人肉食鬼に変身する, biến mình thành một... -
Biến thế
へんあつ - [変圧] -
Biến toàn cục
グローバルへんすう - [グローバル変数] -
Biến trung gian
テンポラリへんすう - [テンポラリ変数]
Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh
Describing Clothes
1.041 lượt xemCommon Prepared Foods
211 lượt xemMedical and Dental Care
18 lượt xemThe Supermarket
1.163 lượt xemThe Kitchen
1.170 lượt xemSeasonal Verbs
1.323 lượt xemConstruction
2.682 lượt xemPeople and relationships
194 lượt xemBikes
728 lượt xemBạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)Bạn đang cần hỏi gì? Đăng nhập để hỏi đáp ngay bạn nhé.
-
Chào mọi người ạ.Mọi người có thể giúp em dịch nghĩa của các từ "orbital floor and roof and orbital plate". Em học chuyên ngành mà lên gg dịch không hiểu. Cảm ơn a/c nhiều
-
0 · 31/03/23 10:53:13
-
-
chào mọi người ạ mọi người hiểu được "xu thế là gì không ạ" giải thích cụ thể. Bời vì tra gg mà e đọc vẫn ko hiểu đc xu thế nghĩa là gì ạ huhu<33 nếu đc chân thành cảm ơn các a/c nhìu lm ạ
-
Chào mọi người,Xin giúp em dịch cụm "a refundable employment tax credit" trong câu sau với ạ "The federal government established the Employee Retention Credit (ERC) to provide a refundable employment tax credit to help businesses with the cost of keeping staff employed." Em dịch là Quỹ tín dụng hoàn thuế nhân công- dịch vậy xong thấy mình đọc còn không hiểu =)) Cảm ơn mọi người
-
18. This is the woman ________ the artist said posed as a model for the painting.A. whoB. whomC. whoseD. whichCHo em xin đáp án và giải thích ạ. Many thanks
-
em xin đáp án và giải thích ạ1 my uncle went out of the house.............agoA an hour's half B a half of hour C half an hour D a half hour
-
em xem phim Suzume no Tojimari có 1 đứa nói trong thì trấn không hiệu sách, không nha sĩ không có "Pub mother" "pub cat's eye"but 2 pubs for some reason. Em không hiểu câu đó là gì ạ? Quán ăn cho mèo à? Quán rượu mẹ á? :(((