- Từ điển Việt - Nhật
Sự nói xấu sau lưng
n, exp
かげぐち - [陰口] - [ÂM KHẨU]
- lời nói sau lưng đầy ác ý: 悪意に満ちた陰口
- nói xấu sau lưng làm tổn thương đến ai đó: 人を傷つける陰口
- phản bác lại những lời nói xấu sau lưng: 陰口と戦う
- nói xấu sau lưng: 陰口を言う
Các từ tiếp theo
-
Sự nói đùa
ジョーク, しゃれ - [洒落] - [tẨy lẠc], からかい, からかい - [冗談] -
Sự nói đến
げんきゅう - [言及], nhắc đến (đề cập đến, nói đến) trong bài nói: スピーチの中での言及, nói đến (đề cập đến)... -
Sự nóng bức
あつさ - [暑さ], tôi chẳng chờ đợi cái nóng quá của mùa hè đâu. /với cái nóng của mùa hè này, tôi chỉ muốn trốn khỏi... -
Sự nóng chảy
ようかい - [溶解] -
Sự nóng chảy chân không
しんくうようゆう - [真空溶融] -
Sự nóng kinh khủng
こくしょ - [酷暑] -
Sự nóng nảy
たんき - [短気], しょうそう - [焦燥], nóng nảy chỉ mệt mà thôi!: 短気は損気だぞ。, cảm giác nóng nảy: ~感 -
Sự nóng quá
オーバーヒート -
Sự nóng ruột
ゆうりょ - [憂慮], いらいら - [苛々], cảm thấy nóng ruột (sốt ruột): 苛々を感じる -
Sự nóng vội
しょうそう - [焦燥]
Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh
In Port
192 lượt xemSimple Animals
161 lượt xemHandicrafts
2.183 lượt xemMammals II
316 lượt xemTrucks
180 lượt xemThe Baby's Room
1.414 lượt xemConstruction
2.682 lượt xemFamily Reastaurant and Cocktail Lounge
201 lượt xemFruit
282 lượt xemBạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)Bạn đang cần hỏi gì? Đăng nhập để hỏi đáp ngay bạn nhé.
-
18. This is the woman ________ the artist said posed as a model for the painting.A. whoB. whomC. whoseD. whichCHo em xin đáp án và giải thích ạ. Many thanks
-
0 · 25/03/23 03:19:54
-
-
Chào mọi người,Xin giúp em dịch cụm "a refundable employment tax credit" trong câu sau với ạ "The federal government established the Employee Retention Credit (ERC) to provide a refundable employment tax credit to help businesses with the cost of keeping staff employed." Em dịch là Quỹ tín dụng hoàn thuế nhân công- dịch vậy xong thấy mình đọc còn không hiểu =)) Cảm ơn mọi người
-
em xin đáp án và giải thích ạ1 my uncle went out of the house.............agoA an hour's half B a half of hour C half an hour D a half hour
-
em xem phim Suzume no Tojimari có 1 đứa nói trong thì trấn không hiệu sách, không nha sĩ không có "Pub mother" "pub cat's eye"but 2 pubs for some reason. Em không hiểu câu đó là gì ạ? Quán ăn cho mèo à? Quán rượu mẹ á? :(((
-
Cho mình hỏi, câu TA dưới đây nên chọn phương án dịch TV nào trong hai phương án sau:In the event of bankruptcy, commencement of civil rehabilitation proceedings, commencement of corporate reorganization proceedings, or commencement of special liquidation is petitioned.Phương án 1:Trong trường hợp có các kiến nghị mở thủ tục phá sản, thủ tục tố tụng cải cách dân sự, thủ tục tổ chức lại doanh nghiệp hoặc thủ tục thanh lý đặc biệt.Phương án 2:Trong trường hợp phá sản, có các... Xem thêm.
-