Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến
  • Từ điển Nhật - Việt

たんしょく

Mục lục

Kỹ thuật

[ 単色 ]

một màu [a single color]

[ 淡色 ]

màu nhạt [light color]

Thuộc thể loại

Xem thêm các từ khác

  • たんしょを

    [ 短所を ] n bêu xấu
  • たんしゅく

    Mục lục 1 [ 短縮 ] 1.1 n 1.1.1 sự rút ngắn 2 [ 短縮する ] 2.1 vs 2.1.1 rút ngắn [ 短縮 ] n sự rút ngắn 従業員は労働時間の短縮を要求した。:...
  • たんしゅくする

    [ 短縮する ] vs rút
  • たんしゅくダイヤル

    Tin học [ 短縮ダイヤル ] quay số nhanh/quay số rút gọn [speed dialing]
  • たんしゅくアドレスよびだし

    Tin học [ 短縮アドレス呼出し ] gọi địa chỉ rút gọn [abbreviated address calling]
  • たんけっしょう

    Kỹ thuật [ 単結晶 ] đơn kết tinh [single crystal]
  • たんけん

    Mục lục 1 [ 探検 ] 1.1 n 1.1.1 sự thám hiểm 2 [ 探険 ] 2.1 n 2.1.1 sự thám hiểm 3 [ 短剣 ] 3.1 n 3.1.1 đoản kiếm/dao găm [ 探検...
  • たんけんたい

    [ 探検隊 ] n đoàn thám hiểm 南極探検隊: đoàn thám hiểm Nam cực
  • たんけんか

    [ 探検家 ] n nhà thám hiểm
  • たんけんする

    [ 探検する ] n thám hiểm
  • たんこぶ

    n cục sưng tấy/chỗ sưng lên/cái bướu/chỗ tấy lên
  • たんこう

    Mục lục 1 [ 炭坑 ] 1.1 n 1.1.1 mỏ than 2 [ 炭鉱 ] 2.1 n 2.1.1 mỏ than 3 [ 鍛工 ] 3.1 n 3.1.1 thợ rèn 4 Kỹ thuật 4.1 [ 炭鉱 ] 4.1.1...
  • たんこうほうそう

    Kinh tế [ 堪航包装 ] bao bì hàng hải/bao bì đường biển [seaworthy packing] Category : Ngoại thương [対外貿易]
  • たんこうぼん

    [ 単行本 ] n một tập sách/tập bài giảng 私は自分のエッセー20篇を単行本出版した。: Tôi xuất bản một tập sách...
  • たんこうえんざん

    Tin học [ 単項演算 ] thao tác đơn tử [monadic operation/unary operation]
  • たんこうえんざんし

    Tin học [ 単項演算子 ] thao tác đơn tử [monadic operator/unary operator]
  • たんこうしょ

    Tin học [ 単行書 ] chuyên khảo [monograph]
  • たんこうしゅっぱんぶつ

    Tin học [ 単行出版物 ] ấn bản chuyên khảo [monographic publication]
  • たんこうようせん

    Kinh tế [ 単行用船 ] thuê tàu chuyến một lượt [single trip charter] Category : Ngoại thương [対外貿易]
  • たんご

    [ 単語 ] n từ vựng 一体どうして主語や目的語を示すための単語が必要なんだろう。 :Tại sao chúng ta phải cần...
Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status
có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
Loading...
Top