Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến
  • Từ điển Việt - Pháp

Ngày

Jour
Đi vắng hai ngày
être absent deux jours
Ngày đêm
le jour et la nuit
Một ngày kia
un de ces jours
Hai mươi năm trước đúng vào ngày này
il y a vingt ans jour pour jour
Ngày nghỉ
joir de congé
Ngày làm việc
jour ouvrable
Anh thể đến thăm tôi bất cứ lúc nào trong ngày
vous pouvez venir me voir à n'importe quel moment de la journée
Ngày quốc tế phụ nữ
journée internationale des femmes
Date
Bức thư không ngày
une lettre qui ne porte pas de date; une lettre non datée
ngày ba tháng tám
période de pénurie des céréales d'entre-deux-moissons
ngày càng ngày một
de jour en jour
Đời sống ngày càng ngày một khá giả
��la vie devient de jour en jour plus aisée
ngày lành tháng tốt
jour faste (pour les mariages, suivant les superstitieux)
ngày một ngày hai
très prochainement; bientôt
ngày qua tháng lại
le temps passe
ngày rộng tháng dài
(từ cũ, nghĩa cũ) période de loisir (au début de l'année lunaire)

Xem thêm các từ khác

  • Ngày giờ

    temps, không có ngày giờ đi thăm bạn, n'avoir pas le temps d'aller voir son ami
  • Ngày kìa

    dans trois jours
  • Ngày ngày

    chaque jour; tous les jours; quotidiennement
  • Ngày tháng

    le temps, date, ngày tháng qua nhanh, le temps passe vite, thư không đề ngày tháng, lettre ne portant pas de date; lettre non datée
  • Ngái

    (thực vật học) figuier hispide, légèrement âcre (en parlant d un tabac insuffisamment fermenté), ngai ngái, (tiếng địa phương) loin;...
  • Ngái ngủ

    ensommeillé; mal réveillé, mắt còn ngái ngủ, des yeux ensommeillés
  • Ngám

    (ít dùng) tout juste; exactement, số tiền phải bỏ ra vừa ngám số tiền có trong túi, la somme qu'il faut débourser correspond tout juste...
  • Ngán

    Être dégo‰té; avoir du dégo‰t pour; être blasé, người ốm ngán cơm, malade qui a du dégo‰t pour le riz, ngan ngán, (redoublement; sens...
  • Ngáng

    faire un croc-en-jambe, placer en travers, barrer, (tiếng địa phương) arrêter, traverse (de hamac, pour le tenir étalé), lấy chiếc đũa...
  • Ngáo

    (variante phonétique de ngoáo) croque mitaine, (tiếng địa phương) idiot ; bête, trông nó ngáo quá, qu'il est bête!
  • Ngáy

    ronfler, ngủ ngáy khò khò, ronfler bruyamment pendant le sommeil, ngáy o o, ronfler comme un chantre, ran ngáy, (y học) râle ronflant
  • Ngâm

    déclamer; scander, laisser macérer; macérer, immerger dans l'eau (pendant des mois, du bois, des bambous pour les préserver des mites; pendant quelques...
  • Ngâm ngẩm

    Đau ngâm ngẩm ressentir une lègère douleur
  • Ngân

    (khẩu ngữ; từ cũ, nghĩa cũ, văn chương) argent, vibrer longuement, (âm nhạc) roulade, tiếng chuông ngân, les sons de cloche vibrent...
  • Ngâu

    (thực vật học) aglala, le septième mois lunaire, mưa ngâu, pluie persistante au septième mois lunaire
  • Ngây

    se pâmer; s'extasier, Être hébété, ngây vì tình, se pâmer d'amour, ngây ra vì vui mừng, être hébété de joie
  • Ngây mặt

    (cũng nói ngây người) hébété, ngây mặt ra nhìn, regarder d'un air hébété
  • Ngã

    carrefour; croisée, ngã ba, carrefour (croisée) de trois chemins, ngã tư, carrefour (croisée) de quatre chemins, ngã năm, carrefour (croisée)...
  • Ngãi

    (variante phonétique de nghĩa) loyauté; droiture, tham vàng bỏ ngãi, courir après les richesses et manquer à la loyauté
  • Ngãng

    (thường ngãng ra) se dégager; se dérober; abandonner, (ít dùng) như nghễnh ngãng, nó ngãng ra rồi không muốn hợp tác với chúng...
Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status
có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
Loading...
Top