- Việt Nam
- Theo dõi 0
-
Các anh chị nào biết chỉ giúp em với. Trong BoQ em đang dịch có một hạng mục tên là Master light contact. Nó có nghĩa là gì ạ.Xem thêm 1 bình luận
-
0 · 14/08/17 11:20:07
-
0 · 15/08/17 10:12:25
-
-
Mọi người ai biết cho mình hỏi: Từ cụ thể hóa thì dịch ra tiếng anh thế nào vậy? Nguyên câu là thế này: Các bên đã cụ thể hóa số liệu điều chỉnh phù hợp với tỷ trọng cho phép trong hồ sơ mời thầu.mong nhận được sự giúp đỡ từ mọi người. Thanks.
-
Could you advise your availability and fee to carry out the balanced earthworks assessment/modelling?Mọi người dịch giúp em đoạn này với ạ, Thanks a lot
-
Ai biết dịch giúp mình câu này với. Xin cảm ơn "Ngân sách là một tổng cố định bao gồm tất cả các chi phí liên quan đến chương trình và chỉ rõ thời điểm, cách thức tiến hành và chi phí của chương trình là bao nhiêu đối với các biện pháp yêu cầu được thực hiện"
-
Có ai biết giúp e dịch câu này sang tiếng anh với: Tại gói thầu R115, việc đổ đất thải chưa được tiến hành xử lý gia cố, đầm nén; tình trạng đọng nước mặt đường đã được khắc phục. một số vị trí rãnh dọc tại những đoạn thi công thuộc gói thầu R115B chưa khai thông đất bồi lấp trong đợt mưa tháng 5.