-
Cho em hỏi điều khoản này trong hợp đồng mua nhà dịch như thế nào dậy mấy bác (trong ngoặc vuông)[Leased property review period and assumption]: buyer acknowledges that seller leases the following items of personal property that are included with the sale.......
-
0 · 05/10/15 02:17:23 -
0 · 05/10/15 03:32:15
-
-
Mấy bác cho em hỏi, từ "security policy domain" dịch thế nào nghe cho hay nhỉ, em dịch là "khu vực chính sách an ninh" nhưng nghe nó kì kì sao ah. Cám ơn các bác.When you define users and groups on the server, you do so by entering details into a security policy domain, otherwise known as a realm.
-
