Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến
có bài viết mới ↑
  • 15/03/16 08:10:28
    Các bạn ơi cho mình hỏi 1 số thuật ngữ
    1. Jail diversion: theo mình nghĩ, đây là chương trình "chệch hướng trong nhà tù"? Mình không rõ từ tiếng việt tương đương
    2. Legal consequences (cả cụm: potential legal consequences): dịch là hệ quả pháp lý tiềm năng?
    Đây là cả câu có chứa cụm từ đó
    For purposes of this article, the use of potential legal consequences to promote adherence to outpatient treatment will be called “legal leverage,”
    => (mình dịch) Với mục tiêu của...
    Các bạn ơi cho mình hỏi 1 số thuật ngữ
    1. Jail diversion: theo mình nghĩ, đây là chương trình "chệch hướng trong nhà tù"? Mình không rõ từ tiếng việt tương đương
    2. Legal consequences (cả cụm: potential legal consequences): dịch là hệ quả pháp lý tiềm năng?
    Đây là cả câu có chứa cụm từ đó
    For purposes of this article, the use of potential legal consequences to promote adherence to outpatient treatment will be called “legal leverage,”
    => (mình dịch) Với mục tiêu của bài viết này, việc áp dụng "..." nhằm kêu gọi việc tuân thủ điều trị ngoại trú sẽ có tên là "đòn bẩy pháp lý"
    p.s: mình viết nhầm từ ngoại trú -> ngoại khoa =))

    Xem thêm.
    Xem thêm 9 bình luận
    • Tuan Minh Dao
      0 · 15/03/16 09:41:19
    • Sáu que Tre
      1 · 15/03/16 09:50:55
Loading...
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (cho thêm ngữ cảnh và nguồn). Bạn vui lòng soát lại chính tả trước khi đăng câu hỏi.

Có thể bạn biết

Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status
Top