Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến
loading...

lenamtran

@lenamtran
  • Việt Nam
  • Theo dõi 0
Chi tiết 

Bạn bè (1)

Loading...
  • Cho mình hỏi cụm "Ethnobotanical relevance" dịch là gì nhỉ?
    Mình làm tài liệu về cây bình vôi, mục này đề cập đến các vùng sử dụng cây này làm nhiều loại thuốc khác nhau.
    • Chee gee
      0 · 04/05/17 11:20:59
    • lenamtran
      0 · 04/05/17 01:32:58
  • Chào Rừng, mình có nhận được lời mời của 1 hãng bên nước ngoài. Họ có nói "Hotel and board for our expenses" nghĩa là họ chi trả những chi phí gì vậy?
    Xin cám ơn
    • Bích Hằng
      1 · 09/02/17 05:11:19
  • Mình thương lượng gia hạn thanh toán với 1 người trung gian với hãng. Họ trả lời có câu: Hope you arm yourself already. Câu này nghĩa là gì vậy.
    Cả đoạn:
    Don't pas all business pressure to manufacturer. You are the agent of you client, you holding the solid profits in your hand. Please face your clients by yourself.
    Hope you arm yourself already
    • Dấu vết
      0 · 22/01/17 11:31:24
    • Viv
      0 · 23/01/17 09:16:53
  • "Specialist Consultancy Services" Cụm từ này dịch là gì vậy các bạn?
    Dịch vụ chuyên gia tư vấn liệu có đúng ý không? Cảm ơn ạ
  • Có một công ty giới thiệu họ có nhiều chi nhánh và đã từng bán ra nhiều nước trên thế giới. thì OUR GLOBAL FOOTPRINTS thì dịch là gì cho hay nhỉ?
    Mình để là VÙNG PHỦ SÓNG CỦA CHÚNG TÔi nghe như là nhà mạng vậy hehe. Ai có cao kiến gì không, giúp mình với
    Xem thêm 6 bình luận
    • Huy Quang
      1 · 13/12/16 01:26:57
    • Lê Y Khoa
      0 · 13/12/16 11:09:33
Loading...

Có thể bạn biết

Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2025
DMCA.com Protection Status
Top