Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến
có bài viết mới ↑
  • 25/06/18 04:07:52
    Mọi người cho mình hỏi cụm "cavitation treatment" này nên dịch thế nào nghe cho hợp lý nhi? Mình dịch là "xử lý khử bong bóng khí", với ngữ cảnh là trong lĩnh vực hóa dầu.
    Xem thêm 2 bình luận
    • nguyenthaitrang
      1 · 03/08/18 04:12:58
      2 câu trả lời trước
      • Đỗ Minh Hoàng
        Trả lời · 03/08/18 05:10:22
    • Thuan Thien
      1 · 06/08/18 02:58:29
      2 câu trả lời trước
Loading...
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (cho thêm ngữ cảnh và nguồn). Bạn vui lòng soát lại chính tả trước khi đăng câu hỏi.

Có thể bạn biết

Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status
Top