Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến
  • Từ điển Viết tắt

CTERM

  1. Command TERMinal

Thuộc thể loại

Xem thêm các từ khác

  • CTEU

    Spanish Lines - also SPAZ
  • CTEUY

    CENTERENERGO
  • CTEX

    PLM International, Inc. - also PLM, DCFX and NCTX Canterra Energy, Ltd.
  • CTEs

    City Terrace Elementary School Constitutive transport elements Council for Tertiary Education in Scotland
  • CTF

    Commander Task Force Community Task Force Contrast transfer function Cask tilting fixture Combined Task Force Colorado tick fever Critical Transfer Frames...
  • CTFA

    Cosmetic, Toiletry and Fragrance Association
  • CTFC

    Corrected Thrombolysis in Myocardial Infarction frame Corrected TIMI frame counts - also CTFCs Corrected TIMI frame count Coyote Test Field Complex
  • CTFCs

    Corrected TIMI frame counts - also CTFC
  • CTFE

    Colleges of Technology and Further Education Chlorotrifluoroethylene
  • CTFG

    Counterfeit - also CTFT Counterfeiting - also CTFT
  • CTFIF

    CORTEFIEL S.A.
  • CTFPHC

    Canadian Task Force on Preventive Health Care Canadian Task Force on Preventive Helath Care
  • CTFS

    Common Time Frequency System C-terminal fragments - also CTF Carboxy-terminal fragments Carboxyl-terminal fragments Commission for Transformation of Financial...
  • CTFT

    Counterfeit - also CTFG Counterfeiting - also CTFG Color Thin Film Transistor
  • CTFTF

    CTF TECHNOLOGIES INC.
  • CTFU

    Cracking The Fuck Up
  • CTFV

    Colorado tick fever virus COMMUNITY TRUST FINANCIAL SERVICES CORP.
  • CTG

    Command Training Guidance Control technique guidelines Cardiotocograph Commander Task Group CITGO Control Techniques Guidelines Cambridge Technology Group...
  • CTGA

    Corrected transposition of the great arteries - also CCTGA and C-TGA
  • CTGD

    Control Techniques Guideline Document
Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status
có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
Loading...
Top