-
Mọi người choi em hỏi" Subsidiary agreement dịch ra tiếng việt thì như nào mới chuẩn ạ? Em dịch nó là " Hợp đồng bổ sung" nhưng nghe miễn cưỡng quá.
-
0 · 19/05/16 05:07:24
-
0 · 19/05/16 06:51:24
-
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (cho thêm ngữ cảnh và nguồn). Bạn vui lòng soát lại chính tả trước khi đăng câu hỏi.