Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
- Từ điển Anh - Việt
Burn-in
Nghe phát âmMục lục |
/Phiên âm này đang chờ bạn hoàn thiện/
Xây dựng
đốt vô
Kỹ thuật chung
thử nóng
- burn-in period
- thời gian thử nóng
Tham khảo thêm từ có nội dung liên quan
- / phiên âm này đang chờ bạn hoàn thiện /, đốt vô, thử nóng, burn-in period, thời gian thử nóng
- thứ nóng, Kỹ thuật chung: phơi quá, burn-in period, thời gian thử nóng
Thuộc thể loại
Xem tiếp các từ khác
-
Burn-in period
giai đoạn kiểm tra, thời gian thử nóng, -
Burn-in test
thử nóng, -
Burn-out
sự dừng cháy, -
Burn-out indicator
cái chỉ báo sự cháy (của đèn), -
Burn-up
/ ´bə:n¸ʌp /, Danh từ: (tiếng lóng) tốc độ nhanh, Điện tử & viễn... -
Burn-up factor
hệ số cháy, -
Burn (bricks)
nung gạch, -
Burn (period)
khoảng thời gian cháy, -
Burn (porcelain)
nung đồ sứ, -
Burn (tiles)
nung ngói,
Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh
Seasonal Verbs
1.310 lượt xemRestaurant Verbs
1.397 lượt xemThe Baby's Room
1.405 lượt xemThe Supermarket
1.135 lượt xemTeam Sports
1.526 lượt xemA Workshop
1.833 lượt xemEnergy
1.649 lượt xemIndividual Sports
1.741 lượt xemBạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi tại đây
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)Đăng ký ngay để tham gia hỏi đáp!
- Cho em hỏi nghi thức "bar mitzvahed (bar and bat mitzvah)" này thì nên việt hoá như nào ạ?
- 0 · 13/04/21 07:51:12
-
- Xin chào mọi người. Mọi người cho mình hỏi cụm từ "traning corpus penalized log-likelihood" trong "The neural net language model is trained to find θ, which maximizes the training corpus penalized log-likelihood" nghĩa là gì với ạ. Cái log-likelihood kia là một cái hàm toán học ạ. Cảm ơn mọi người rất nhiều.
- Cho em hỏi từ "gender business" có nghĩa là gì thế ạ? Với cả từ "study gender" là sao? Học nhân giống gì đó à?
- Cho em hỏi "hype train" nên dịch sao cho mượt ạ?When something is so anticipated, like anything new, that you must board the Hype Trainex: A new game on steam! All aboard the god damn Hype Train!
- "You can't just like show up to like the after party for a shiva and like reap the benefits of the buffet."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi từ "shiva" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đápHuy Quang đã thích điều này
- 1 · 08/04/21 12:55:26
-
- "Okay, yeah you're right, I should kiss the ground you walk on for not kicking me out of the house."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi cụm từ "kiss the ground you walk on" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đáp
- Các tiền bối cho em hỏi senior apostle dịch là "tông đồ......." gì được ạ?