Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến

Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!

  • Từ điển Viết tắt

A/FU

  1. Arming/Firing Unit

Tham khảo thêm từ có nội dung liên quan

  • ALF

    Log File Alfalfa hay - also AH Acoustic Levitation Furnace Acute liver failure Alfalfa Alpha-L-fucosidase - also AFU
  • AF

    - also AFs Aflatoxin - also aft, Afl and AT Atrial fibrillation or flutter - also AFF Application Framework - also AFW Aspergillus fumigatus - also Afu

Thuộc thể loại

Xem tiếp các từ khác

  • A/G

    Air to Ground Air/Ground Albumin globulin ratio Air-to-Ground - also AG, A-G and ATG Albumin-to-globulin Albumin/globulin ratio Albumin/globulin
  • A/H

    Air handling Altitude/Height
  • A/HK/156/97

    A/Hong Kong/156/97
  • A/I

    Accident investigation Accident/incident Adsorption isotherm After Installation Allergy/immunology Anti Ice - also AI
  • A/I/M

    Accident/ Incident/ Malfunction
  • A/J

    Anti-Jamming - also AJ Anti-Jam - also AJ
  • A/K

    Above knee - also ak
  • A/L

    Approach and landing - also A&L and AL Administrative/Logistics Administration/logistics Andelslag Administrative and logistics Approach/Landing Airline...
  • A/M/A

    ATDnet/MAGIC/AAINET ACTS/MAGIC/AAINET
  • A/N/AF/MC

    Army/Navy/Air Force/Marine Corp

Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!

có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi tại đây

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
có bài viết mới ↑
Tạo bài viết
+
  • 14/05/21 07:57:44
    Các bác cho em hỏi, MS trong câu này là viết tắt của cái gì vậy ạ? "We received an appeal request from Benjamin C. Matthews, MS, ARNP on 05/12/2021" ARNP thì e biết rồi, điều dưỡng nâng cao còn MS thì tìm chưa ra. Cảm ơn các bác!
    • YuhMin
      2 · 14/05/21 10:31:45
  • 13/05/21 02:38:44
    mọi người cho em hỏi, có 1 chức danh vậy dịch sao ạ: Intermodal Facility Design Manager (Em tạm dịch: Chủ nhiệm thiết kế Cơ sở Liên Phương thức được không ạ?)
  • 11/05/21 09:46:23
    Mọi người dịch hộ em câu này sang English với "Chuẩn cảm biến là phép đo nhằm mục đích xác lập mối quan hệ giữa giá trị s đo được của đại lượng điện ở đầu ra và giá trị m của đại lượng đo có tính đến các yếu tố ảnh hưởng"
    Em cám ơn ạ
    • dienh
      0 · 12/05/21 08:24:23
  • 06/05/21 09:34:43
    Các bác trong Rừng ơi cho em hỏi "trung lưu của dòng sông" tiếng Anh là gì vậy? Dùng "downstream" có được không ạ?
    rungvn đã thích điều này
    Xem thêm 1 bình luận
    • dienh
      3 · 06/05/21 07:09:32
    • Hieudt
      0 · 07/05/21 10:47:31
  • 07/05/21 09:22:07
    Các bác cho em hỏi "Underwater Movement" dịch hán việt là gì ạ?
  • 05/05/21 10:26:11
    "bay" trong kiến trúc là phần nhà xây lồi ra ngoài, vậy từ tiếng việt của nó là gì vậy ạ mọi người ?
    rungvn đã thích điều này
    • dienh
      2 · 06/05/21 05:46:52
Loading...
Top