- Từ điển Việt - Anh
Việc công
Kinh tế
Nghĩa chuyên ngành
public affairs
Các từ tiếp theo
-
Việc cột bao bì (bằng đai)
strapping -
Việc cung cấp
supplement -
Việc cung cấp hàng hóa
supplying of commodities -
Việc cùng kiểm toán
joint audit -
Chi phí bình quân trên một đơn vị sản phẩm đầu ra
average cost per unit of output -
Hạn ngạch giao dịch (hàng hóa kỳ hạn...)
trading limit -
Sự cho chiếm hữu
livery -
Dịch vụ chở hàng
freight service, dịch vụ chở hàng từ bờ biển đến bờ biển, coast-to-coast freight service -
Takađiastaza
takadiastase -
Tình hình, tình trạng
status
Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh
Simple Animals
158 lượt xemCars
1.977 lượt xemSchool Verbs
290 lượt xemThe Bedroom
323 lượt xemThe Kitchen
1.169 lượt xemMap of the World
630 lượt xemNeighborhood Parks
334 lượt xemThe Bathroom
1.527 lượt xemDescribing the weather
196 lượt xemBạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)Bạn đang cần hỏi gì? Đăng nhập để hỏi đáp ngay bạn nhé.
-
-
0 · 14/05/22 09:23:43
-
-
Hi mọi người, cho em hỏi ngữ pháp chỗ "It’s been a jubilant two days for football fans in Vietnam." này là cái chi vậy ạ?[a] adj + 2 days (time) nhưng lại là singular (it's been a) - ngay cả lược bỏ noun (time, nếu có) thì cũng ko thể là 2 dayS (đúng không ạ?) Hay cả cụm 2 days này mang nghĩa time, nên dùng số ít được ạ? - HOẶC LÀ BÁO GHI SAI (thế thì em lắm chuyện rồi, pedantic quá đi!) - em cảm ơn ạ.It’s been a jubilant two days for football fans in Vietnam. On Saturday,... Xem thêm.
-
Chào các anh/chị ạ.Cho em hỏi trong "chùa xây theo kiến trúc hình chữ Đinh" thì "hình chữ Đinh" phải dịch như thế nào ạ?
-
Mình cần tìm các resume tiếng Anh của người Việt. Bạn nào có thể giúp mình được không ạ. Mình xin gửi chút phí để cảm ơn.Huy Quang đã thích điều này
-
Xin chào.Mọi người có thể giúp mình dịch nghĩa của từ legacy trong câu này được ko ạ ? Mình cảm ơn.The policies of the last ten years are responsible for the legacy of huge consumer debt.
-
Nhà cung cấp giao hàng thiếu cho chúng tôi, giúp mình dịch sao cho hay ạ?