Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
- Từ điển Việt - Pháp
Xem tiếp các từ khác
-
Chiêu hiền
(từ cũ) faire appel aux hommes de talent -
Chiêu hàng
(từ cũ, nghĩa cũ) appeler à la soumission Faire de la réclame pour une marchandise người đi chiêu hàng voyageur de commerce; commis voyageur -
Chiêu hồi
(từ cũ, nghĩa cũ) rappeler; ramener Chiêu hồi người đi lạc hướng rappeler ceux qui sont égarés -
Chiêu hồn
(từ cũ, nghĩa cũ) pratiquer la nécromancie người chiêu hồn nécromancien -
Chiêu đãi
Bien accueillir; faire une bonne réception à; donner une réception Chiêu đãi nhân dịp quốc khánh donner une réception à l\'occasion de la... -
Chiêu đãi sở
Centre d\'accueil -
Chiêu đãi viên
Hôtesse Chiêu đãi viên máy bay chiêu đãi viên hàng không hôtesse de l\'air -
Chiếc
Un; une; le; la Chiếc đũa une baguette Isolé; solitaire Chiếc bách giữa dòng esseulé au milieu de la vie tourmentée (en parlant d\' une femme... -
Chiếc thân
(văn chương, từ cũ, nghĩa cũ) seul; solitaire; isolé; esseulé -
Chiếm cứ
Occuper Chiếm cứ một hải cảng occuper un port maritime
Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh
The Supermarket
1.134 lượt xemRestaurant Verbs
1.396 lượt xemThe Baby's Room
1.404 lượt xemElectronics and Photography
1.718 lượt xemEnergy
1.649 lượt xemThe Kitchen
1.159 lượt xemThe Living room
1.303 lượt xemOccupations II
1.500 lượt xemBạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi tại đây
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)Đăng ký ngay để tham gia hỏi đáp!
- "A franchise model is when a company grants permission to other firms or people to sell products or services to a customer under its name. Within a franchise model, a franchiser controls several factors related to the franchise, which can include pricing and brand-related elements"Cho mình hỏi franchise model dịch là gì ạ?
- 0 · 07/03/21 12:17:23
-
- Có bác nào biết dùng Trados không em hỏi chút ạ. Hoặc có thể ultraview giúp em thì càng tốt nữa huhu. Thanks in advance.
- "This one's for the happiness I'll be wishing you forever" Mọi người cho mình hỏi Câu này dịch làm sao vậy?
- 0 · 06/03/21 07:58:01
-
- Rừng ơi cho e hỏi "cơ sở kinh doanh dịch vụ" nói chung chung có thể dịch là "service provider có được ko ạ? E thấy có người để là service facilities, nhưng e thấy nó ko phù hợp. E biết là câu hỏi của e nó ngớ ngẩn lắm ạ.
- 0 · 05/03/21 04:28:30
-
- hi mn!cho mình hỏi cụm từ "hương sữa chua tổng hợp giống tự nhiên" dịch sang tiếng anh là gì ạThank mn!
- cả nhà ơi, chữ "vòi vĩnh" tiền trong tiếng anh là chữ gì, mình tìm không thấy?
- Chào Rừng, cuối tuần an lành, vui vẻ nheng ^^"Huy Quang, Tây Tây và 1 người khác đã thích điều này
- Míc Viet nam online là gì ? mình không biết tiếng Anh em giả thích hộ cảm ơn