Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến
có bài viết mới ↑
  • 12/08/15 03:25:45
    hello Rừng, mình muốn dịch đoạn sau: "buổi lễ lần này sẽ là chất xúc tác để thắt chặt sự gắn kết của nhân viên toàn công ty". thì chất xúc tác ở đây dùng từ nào thì hợp lý? GG dùng catylyst nhưng mình thấy ngờ ngợ :( có bác nào rành hơm ạ? thanks kiu
    Xem thêm 11 bình luận
    • Bói Bói
      0 · 13/08/15 09:26:54
    • Bear Yoopies
      0 · 13/08/15 11:21:54
Loading...
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (cho thêm ngữ cảnh và nguồn). Bạn vui lòng soát lại chính tả trước khi đăng câu hỏi.

Có thể bạn biết

Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status
Top