- Từ điển Anh - Việt
ASE
Ô tô
Abbreviation for National Institute for Automotive Service Excellence, which certifies auto technicians.
viết tắt của National Institute for Automotive Service Excellence, một tổ chức cấp bằng cho các kỹ thuật viên ô tô
Thuộc thể loại
ô tô,
Các từ tiếp theo
-
ASE (advanced software environment)
môi trường phần mềm cải tiến, -
ASE index
chỉ số ase, -
ASF (automatic sheet feeder)
bộ nạp giấy tự động, thiết bị đẩy giấy tự động, -
ASIC (application-specific integrated circuit)
mạch tích hợp chuyên dụng, mạng tích hợp chuyên dụng, -
ASID (address space identifier)
ký hiệu nhận dạng vùng địa chỉ, -
ASK (amplitude shift keying)
khóa dịch biên độ, sự định tín hiệu dịch biên độ, -
ASLS (application software installation server)
máy chủ cài đặt phần mềm ứng dụng, -
ASLT (advanced solid logic technology)
công nghệ mạch lôgic bán dẫn cải tiến, -
ASME (American Society of Mechanical Engineers)
hội kỹ sư cơ khí hoa kỳ, -
ASM (Acceleration Simulation Mode)
chế độ kích thích sự tăng tốc,
Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh
At the Beach II
329 lượt xemConstruction
2.688 lượt xemRestaurant Verbs
1.443 lượt xemInsects
173 lượt xemHandicrafts
2.188 lượt xemOutdoor Clothes
280 lượt xemTeam Sports
1.547 lượt xemPrepositions of Description
147 lượt xemElectronics and Photography
1.732 lượt xemBạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)Bạn đang cần hỏi gì? Đăng nhập để hỏi đáp ngay bạn nhé.
-
Chào mn, cho mình được hỏi mesopelagic layer nghĩa là gì trong tiếng Việt ạ? Theo mình có tìm hiểu thì được dịch là vùng biển khơi trung, nhưng nghe có vẻ không thuận lắm. Mình không tìm thấy từ này trên Rừng ạ. Xin cảm ơn mn!
-
0 · 29/09/23 06:55:12
-
-
Hi Rừng, em có viết 1 bài về Đà Lạt trong cơn thất tình của mình, mời mọi người vào coi hình ạ: https://hubpages.com/travel/da-lat-the-ultimate-destination-for-heartbreak-recoveryhanhdang, Bear Yoopies đã thích điều này
-
"On TV, a daily drama that was trendy was airing in full swing." GG dịch là "bộ phim hàng ngày hợp thời" hơi khó hiểu, giúp em dịch câu này với ạ
-
"Close the window while I’m asking nicely."Ngữ cảnh: bạn nam mở cửa sổ cho nắng vào phòng mà bạn nữ đang ngủ, bị ánh nắng soi vào mặt bạn nữ nên khó chịu.Câu trên dịch như nào ạ. Em không biết phải dịch sao cho mượt