Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
- Từ điển Anh - Việt
Bursa synovialis subcutanea
Xem tiếp các từ khác
-
Bursa synovialis subfascialis
túi thanh dịch dưới mạc, -
Bursa synovialis submuscularis
túi thanh dịch dưới cơ, -
Bursa synovialis subtendinea
túi thanh dịch dưới gân, -
Bursa tendinis calcanei
túi thanh dịch gân gót, -
Bursa trochanterica musculi glutei maximi
túi mấu chuyểncủa cơ mông to, -
Bursa trochanterica musculi glutei minimi
túi mấu chuyểncơ mông bé, túi thanh mạc cơ mông bé, -
Bursaanserina
túi cơ chân ngỗng, -
Bursabicipitoradialis
túi cơ hai đầu-lồi củ xương quay, -
Bursacoccygea
túi xương cụt, -
Bursacubitalis interosea
túi cơ trụ gian cốt,
Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh
Seasonal Verbs
1.310 lượt xemRestaurant Verbs
1.397 lượt xemThe Baby's Room
1.405 lượt xemThe Supermarket
1.135 lượt xemTeam Sports
1.526 lượt xemA Workshop
1.833 lượt xemEnergy
1.649 lượt xemIndividual Sports
1.741 lượt xemBạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi tại đây
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)Đăng ký ngay để tham gia hỏi đáp!
- Cho em hỏi nghi thức "bar mitzvahed (bar and bat mitzvah)" này thì nên việt hoá như nào ạ?
- 0 · 13/04/21 07:51:12
-
- Xin chào mọi người. Mọi người cho mình hỏi cụm từ "traning corpus penalized log-likelihood" trong "The neural net language model is trained to find θ, which maximizes the training corpus penalized log-likelihood" nghĩa là gì với ạ. Cái log-likelihood kia là một cái hàm toán học ạ. Cảm ơn mọi người rất nhiều.
- Cho em hỏi từ "gender business" có nghĩa là gì thế ạ? Với cả từ "study gender" là sao? Học nhân giống gì đó à?
- Cho em hỏi "hype train" nên dịch sao cho mượt ạ?When something is so anticipated, like anything new, that you must board the Hype Trainex: A new game on steam! All aboard the god damn Hype Train!
- "You can't just like show up to like the after party for a shiva and like reap the benefits of the buffet."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi từ "shiva" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đápHuy Quang đã thích điều này
- 1 · 08/04/21 12:55:26
-
- "Okay, yeah you're right, I should kiss the ground you walk on for not kicking me out of the house."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi cụm từ "kiss the ground you walk on" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đáp
- Các tiền bối cho em hỏi senior apostle dịch là "tông đồ......." gì được ạ?