Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến
  • Từ điển Việt - Việt

Nựng

Động từ

tỏ rõ sự âu yếm trẻ con bằng lời nói, cử chỉ
nựng trẻ con
nói nựng
Đồng nghĩa: nựng nịu

Các từ tiếp theo

  • Nựng nịu

    Động từ: nựng (nói khái quát), người mẹ nựng nịu con, phải nựng nịu, vỗ về mãi đứa...
  • Oe oé

    Tính từ: từ mô phỏng tiếng trẻ con kêu hoặc khóc to và liên tiếp, nghe chói tai, kêu oe oé
  • Ong óng

    Tính từ: hơi bóng mượt, trông thích mắt, tơ vàng ong óng
  • Oái

    tiếng thốt to lên khi bị đau bất ngờ hay sợ đột ngột, kêu oái một tiếng
  • Oán

    giận nung nấu trong lòng kẻ đã hại mình, oán đến tận xương tuỷ, làm ơn nên oán (tng), Đồng nghĩa : hiềm oán
  • Oán hờn

    Động từ: uất ức và oán giận sâu sắc, nung nấu trong lòng, oán hờn kẻ bán nước, ánh mắt...
  • Oạch

    Tính từ: từ mô phỏng tiếng người ngã mạnh xuống đất, ngã oạch một cái
  • Oải

    Tính từ: (khẩu ngữ) ở trạng thái đã bị duỗi thẳng ra hay trễ xuống, không còn giữ được...
  • Oản

    Danh từ: xôi hoặc bột bánh khảo được nén chặt vào khuôn, đóng thành khối nhỏ hình nón cụt...
  • Oắt

    như oắt con, này oắt, mày là con cái nhà ai?

Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh

Highway Travel

2.652 lượt xem

The Human Body

1.574 lượt xem

A Workshop

1.838 lượt xem

Seasonal Verbs

1.316 lượt xem

Vegetables

1.299 lượt xem

Outdoor Clothes

232 lượt xem

Everyday Clothes

1.355 lượt xem

The Baby's Room

1.407 lượt xem

The Supermarket

1.142 lượt xem
có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi tại đây

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
  • 24/09/21 09:33:48
    Các anh chị em cho mình hỏi câu này với ạ. "A mind is a valuable thing to waste" sách dịch là "Bộ não là 1 thứ quí giá không nên lãng phí", mình thấy hơi khó hiểu nên mình có tra google thì có 1 câu khác "A mind is a terrible thing to waste" thì lại dịch thành "sẽ thật khủng khiếp nếu lãng phí trí tuệ". Với 2 câu này, chỉ thay từ valuable với terrible thì to waste đã hiểu sang hướng khác, hay sách dịch sai k ạ?
    • PBD
      0 · 25/09/21 01:04:07
  • 22/09/21 08:50:48
    Trong khi đọc truyện em thấy câu chỉ vóc dáng, "well-ordered prime look. seedy-looking style". Thì dịch như thế nào mang tính cà khịa nhất ạ ?
    • dienh
      0 · 23/09/21 07:30:30
  • 21/09/21 11:28:10
    Cho mình hỏi từ "thoát văn" có nghĩa là gì vậy ạ?
  • 19/09/21 07:44:57
    I am different...Belonging takes work
    Câu này dịch nghĩa sao vậy cả nhà!
    • Bibi
      0 · 21/09/21 01:47:55
    • PBD
      0 · 25/09/21 01:06:09
  • 18/09/21 06:08:37
    Câu này dịch sao vậy ạ
    The three Casts began to vibrate rapidly. Black Resonance!
  • 16/09/21 12:22:01
    Cho em hỏi "Planning team overseas workshop" nghĩa là gì thế ạ?
    • Sáu que Tre
      0 · 17/09/21 08:13:04
    • PBD
      0 · 25/09/21 01:08:16
Loading...
Top