- Từ điển Việt - Nhật
Dẫm nát
exp
ふみにじる - [踏みにじる]
Các từ tiếp theo
-
Dẫn (nhiệt, điện)
コンダクト -
Dẫn chứng (văn học)
いんようく - [引用句], câu dẫn chứng từ kịch của shakespeare: シェイクスピアからの引用句, câu dẫn chứng từ kinh... -
Dẫn dắt
リードする, つれる - [連れる], あやつる - [操る] -
Dẫn dụ
ゆうわくする - [誘惑する], ゆういんする - [誘引する] -
Dẫn giải
かいめいする - [解明する], コメントか - [コメント化] -
Dẫn hoả
いんかする - [引火する] -
Dẫn hướng
ヘッド, リード, レード -
Dẫn hướng cần van
バルブタペットガイド -
Dẫn nước
みずをひく - [水を引く] -
Dẫn qua ống xi phông
サイフォン
Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh
The Universe
148 lượt xemThe Human Body
1.583 lượt xemAt the Beach II
319 lượt xemHousework and Repair Verbs
2.218 lượt xemSeasonal Verbs
1.319 lượt xemNeighborhood Parks
334 lượt xemThe Utility Room
213 lượt xemFarming and Ranching
216 lượt xemAir Travel
282 lượt xemBạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)Bạn đang cần hỏi gì? Đăng nhập để hỏi đáp ngay bạn nhé.
-
-
0 · 14/05/22 09:23:43
-
-
Hi mọi người, cho em hỏi ngữ pháp chỗ "It’s been a jubilant two days for football fans in Vietnam." này là cái chi vậy ạ?[a] adj + 2 days (time) nhưng lại là singular (it's been a) - ngay cả lược bỏ noun (time, nếu có) thì cũng ko thể là 2 dayS (đúng không ạ?) Hay cả cụm 2 days này mang nghĩa time, nên dùng số ít được ạ? - HOẶC LÀ BÁO GHI SAI (thế thì em lắm chuyện rồi, pedantic quá đi!) - em cảm ơn ạ.It’s been a jubilant two days for football fans in Vietnam. On Saturday,... Xem thêm.
-
Chào các anh/chị ạ.Cho em hỏi trong "chùa xây theo kiến trúc hình chữ Đinh" thì "hình chữ Đinh" phải dịch như thế nào ạ?
-
Mình cần tìm các resume tiếng Anh của người Việt. Bạn nào có thể giúp mình được không ạ. Mình xin gửi chút phí để cảm ơn.Huy Quang đã thích điều này
-
Xin chào.Mọi người có thể giúp mình dịch nghĩa của từ legacy trong câu này được ko ạ ? Mình cảm ơn.The policies of the last ten years are responsible for the legacy of huge consumer debt.
-
Nhà cung cấp giao hàng thiếu cho chúng tôi, giúp mình dịch sao cho hay ạ?