Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến
  • Từ điển Việt - Nhật

Sắc mặt

Mục lục

n

きげん - [機嫌]
sắc mặt tốt: 機嫌がいい
nếu sắc mặt (tâm trạng) mà tốt lên ngay thì hay quá nhỉ: すぐに機嫌がよくなるといいわね
khi sắc mặt (tâm trạng) ai không tốt: (人)の機嫌が悪いときだと
がんしょく - [顔色] - [NHAN SẮC]
sắc mặt xanh xao: くすんだ顔色
sắc mặt thiếu máu: 血色の悪い顔色
かおいろ - [顔色] - [NHAN SẮC]
Khi nhìn ấy tấm ảnh ấy, cô ta thay đổi sắc mặt.: その写真を見ると彼女は顔色を変えた。

Các từ tiếp theo

  • Sắc mệnh

    ちょくめい - [勅命], theo mệnh lệnh của vua: 勅命を以て
  • Sắc ngữ

    ちょくご - [勅語]
  • Sắc nhọn

    するどい - [鋭い]
  • Sắc nâu đỏ

    せっかっしょく - [赤褐色]
  • Sắc phục

    せいふく - [制服]
  • Sắc phổ khí ga

    ガスクロマトグラフ
  • Sắc sảo

    するどい - [鋭い], きち - [機智] - [cƠ trÍ], キビキビ, きびきびする, きれる - [切れる], nhà phê bình sắc sảo: 機智に富んだ批評家,...
  • Sắc sứ

    ちょくし - [勅使]
  • Sắc thuế

    ぜいきん - [税金]
  • Sắc thái

    ニューアンス, ニュアンス, しきちょう - [色調]

Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh

Seasonal Verbs

1.316 lượt xem

Highway Travel

2.652 lượt xem

Cars

1.977 lượt xem

Construction

2.676 lượt xem

The Human Body

1.574 lượt xem

At the Beach I

1.817 lượt xem

A Workshop

1.838 lượt xem
có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi tại đây

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
  • 19/09/21 07:44:57
    I am different...Belonging takes work
    Câu này dịch nghĩa sao vậy cả nhà!
  • 18/09/21 06:08:37
    Câu này dịch sao vậy ạ
    The three Casts began to vibrate rapidly. Black Resonance!
  • 16/09/21 12:22:01
    Cho em hỏi "Planning team overseas workshop" nghĩa là gì thế ạ?
    • Sáu que Tre
      0 · 17/09/21 08:13:04
  • 14/09/21 02:38:38
    Chào anh chị, Anh chị giúp em dịch cụm này với ạ:
    'Opprobrium from the atrium''
    Cụm này trong 1 bài báo về world bank ạ>>>>>
    • Sáu que Tre
      0 · 17/09/21 07:39:03
    • dienh
      1 · 17/09/21 01:35:25
  • 13/09/21 12:44:11
    Questioning leads to a constant assault on the intellectual status quo, where doubt is far more likely to lead to resigned acceptance. After all, when the possibility of truth is doubtful (excuse the pun), why not simply play along with the most convenient lie?
    Chào các anh chị Rung.vn. Đoạn này nói về khác biệt giữa Questioning và Doubt. Xin hỏi cả nhà "convenient lie" ở đây là gì và đoạn "why not simply play along with the most convenient lie?" này ý là thế nào nhỉ?
    Cám...
    Questioning leads to a constant assault on the intellectual status quo, where doubt is far more likely to lead to resigned acceptance. After all, when the possibility of truth is doubtful (excuse the pun), why not simply play along with the most convenient lie?
    Chào các anh chị Rung.vn. Đoạn này nói về khác biệt giữa Questioning và Doubt. Xin hỏi cả nhà "convenient lie" ở đây là gì và đoạn "why not simply play along with the most convenient lie?" này ý là thế nào nhỉ?
    Cám ơn các anh chị!

    Xem thêm.
    • PBD
      2 · 14/09/21 08:17:25
    • rudess
      0 · 14/09/21 10:51:22
  • 11/09/21 06:41:21
    Mọi người cho em hỏi câu này dịch ra nghĩa là gì thế ạ?
    "Selling out soon! First come first serve! This isn't something casual like grocery shopping"
    • Bibi
      2 · 11/09/21 09:24:13
    • PBD
      1 · 14/09/21 08:24:08
Loading...
Top