Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
- Từ điển Anh - Việt
Bureau of Broadcast Measurement
Xem tiếp các từ khác
-
Bureau of Commerce
cục thương mại hàng không (mỹ), cục thông thương hàng không, -
Bureau of Custom (the ...)
cục hải quan, -
Bureau of Labor Statistics
cục thống kê lao động, -
Bureau of Standards
cục tiêu chuẩn (mỹ), -
Bureau of budget
cục ngân sách, -
Bureau of customs
cục hải quan, -
Bureau of economic analysis
cục phân tích kinh tế, -
Bureau of foreign and Domestic Commerce
cục thương mại quốc nội và quốc ngoại (mỹ), -
Bureau of forestry
cục lâm nghiệp, -
Bureau of industry
cục công nghiệp,
Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh
Vegetables
1.284 lượt xemThe Human Body
1.558 lượt xemThe Living room
1.303 lượt xemThe Baby's Room
1.405 lượt xemThe Supermarket
1.135 lượt xemThe Family
1.404 lượt xemEnergy
1.649 lượt xemTreatments and Remedies
1.662 lượt xemBạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!
Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi tại đây
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)Đăng ký ngay để tham gia hỏi đáp!
- Xin chào mọi người. Mọi người cho mình hỏi cụm từ "traning corpus penalized log-likelihood" trong "The neural net language model is trained to find θ, which maximizes the training corpus penalized log-likelihood" nghĩa là gì với ạ. Cái log-likelihood kia là một cái hàm toán học ạ. Cảm ơn mọi người rất nhiều.
- 0 · 11/04/21 04:28:14
- 0 · 12/04/21 09:49:00
-
- Cho em hỏi từ "gender business" có nghĩa là gì thế ạ? Với cả từ "study gender" là sao? Học nhân giống gì đó à?
- Cho em hỏi "hype train" nên dịch sao cho mượt ạ?When something is so anticipated, like anything new, that you must board the Hype Trainex: A new game on steam! All aboard the god damn Hype Train!
- "You can't just like show up to like the after party for a shiva and like reap the benefits of the buffet."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi từ "shiva" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đápHuy Quang đã thích điều này
- 1 · 08/04/21 12:55:26
-
- "Okay, yeah you're right, I should kiss the ground you walk on for not kicking me out of the house."Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi cụm từ "kiss the ground you walk on" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đáp
- Các tiền bối cho em hỏi senior apostle dịch là "tông đồ......." gì được ạ?
- Mọi người cho em hỏi cái miếng kim loại giữ đá quý có tên tiếng Việt là gì ạ?https://www.google.com/search?q=closed-back+jewelry+settings&rlz=1C1GGRV_enVN943VN943&sxsrf=ALeKk025C00prK-glgUFo4i_qcoIE0VEdQ:1617444003695&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwiyy6K66OHvAhXLFIgKHbhGDrQQ_AUoAXoECAEQAw&biw=1536&bih=722#imgrc=J9nBXTcDcZihHMHuy Quang đã thích điều này