Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến
  • Từ điển Việt - Pháp

Biên thùy

Région limitrophe; frontière

Các từ tiếp theo

  • Biên tái

    (từ cũ, nghĩa cũ) porte de frontière
  • Biên tập

    Rédiger Biên tập các bài báo rédiger des articles de journal Lire et retoucher (un manuscrit pour le compte d\'une maison d\'édition) ban biên...
  • Biên tập viên

    Rédacteur Biên tập viên một tờ tạp chí rédacteur d\'une revue
  • Biên uỷ

    Membre du comité de rédaction Biên uỷ một tờ báo hàng ngày membre du comité de rédaction d\'un quotidien
  • Biên viễn

    ( từ cũ, nghĩa cũ) nơi biên viễn région frontière lointaine
  • Biên đình

    (từ cũ, nghĩa cũ) ville frontalière
  • Biên đạo

    Biên đạo múa chorégraphe
  • Biên độ

    (vật lý học) amplitude Biên độ dao động amplitude d\'oscillation
  • Biên đội

    Escadrille Biên đội máy bay chiến đấu escadrille d avions de combat
  • Biên ải

    (từ cũ, nghĩa cũ) porte de frontière

Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh

Bikes

724 lượt xem

Energy

1.658 lượt xem

Vegetables

1.299 lượt xem

Outdoor Clothes

232 lượt xem

Team Sports

1.530 lượt xem

Restaurant Verbs

1.401 lượt xem

Everyday Clothes

1.355 lượt xem

Cars

1.977 lượt xem
có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi tại đây

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
  • 26/09/21 07:17:42
    Annh chị dịch giúp em đoạn này với ạ^^^
    Instead, admission to the currency club is significant mainly for its symbolism: the IMF is lending its imprimatur to the yuan as a reserve currency—a safe, liquid asset in which governments can park their wealth. \
    Em cảm ơn mọi người ạ
  • 26/09/21 07:15:23
    các từ đồng nghĩa với từ xấu xí là
  • 24/09/21 09:33:48
    Các anh chị em cho mình hỏi câu này với ạ. "A mind is a valuable thing to waste" sách dịch là "Bộ não là 1 thứ quí giá không nên lãng phí", mình thấy hơi khó hiểu nên mình có tra google thì có 1 câu khác "A mind is a terrible thing to waste" thì lại dịch thành "sẽ thật khủng khiếp nếu lãng phí trí tuệ". Với 2 câu này, chỉ thay từ valuable với terrible thì to waste đã hiểu sang hướng khác, hay sách dịch sai k ạ?
    • PBD
      0 · 25/09/21 01:04:07
  • 22/09/21 08:50:48
    Trong khi đọc truyện em thấy câu chỉ vóc dáng, "well-ordered prime look. seedy-looking style". Thì dịch như thế nào mang tính cà khịa nhất ạ ?
    • dienh
      0 · 23/09/21 07:30:30
  • 21/09/21 11:28:10
    Cho mình hỏi từ "thoát văn" có nghĩa là gì vậy ạ?
  • 19/09/21 07:44:57
    I am different...Belonging takes work
    Câu này dịch nghĩa sao vậy cả nhà!
    • Bibi
      0 · 21/09/21 01:47:55
    • PBD
      0 · 25/09/21 01:06:09
Loading...
Top