Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến

Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!

  • Từ điển Anh - Việt

Burlesque

Nghe phát âm

Mục lục

/bə:'lesk/

Thông dụng

Danh từ

Trò khôi hài, trò hài hước
Sự chế giễu; sự nhại chơi
Bài thơ nhại
(từ Mỹ,nghĩa Mỹ) cuộc biểu diễn có nhiều tiết mục vui nhộn

Tính từ

Khôi hài, hài hước

Ngoại động từ

Chế giễu; nhại chơi

Các từ liên quan

Từ đồng nghĩa

adjective
caricatural , comic , ironical , ludicrous , mock , mocking , parodic , satirical , travestying
noun
burly * , caricature , farce , lampoon , lampoonery , mock , mockery , parody , pastiche , peep show , revue , satire , send-up , spoof , strip , takeoff , travesty , vaudeville , sham , comedian , comedy , exaggerate , mime , mimic , overact , ridicule , slapstick
verb
ape , caricature , mimic , mock , parody , travesty

Tham khảo thêm từ có nội dung liên quan

  • ´tirikəl /, như satiric, Từ đồng nghĩa: adjective, abusive , bantering , biting , bitter , burlesque , caustic , censorious , chaffing , cutting , cynical , farcical , incisive , ironical , lampooning ,...
  • kích ( (thường) dán nơi công cộng), Từ đồng nghĩa: noun, burlesque , farce , lampoon , parody , satire
  • ="suggest-title">Hình Thái Từ: Từ đồng nghĩa: verb, banter , burlesque , caricature ,...

Xem tiếp các từ khác

  • Burlesquely

    / bə:'leskli /,
  • Burliness

    / 'bə:linis /, danh từ, tầm vóc vạm vỡ,
  • Burly

    / bə:li /, Tính từ: lực lưỡng, vạm vỡ, Kỹ thuật chung: lực lưỡng,...
  • Burma

    /'bɜ:mə/,
  • Burman

    như burmese,
  • Burmese

    / bə:´mi:z /, Tính từ: (thuộc) miến điện, Danh từ: người miến...
  • Burmite

    bumit, nhựa hòn đá,
  • Burn

    / bə:n /, Danh từ: ( Ê-cốt) (thơ ca) dòng suối, vết cháy, vết bỏng, ngoại...

Từ điển tiếng Anh bằng hình ảnh

Individual Sports

1.741 lượt xem

Outdoor Clothes

228 lượt xem

Energy

1.649 lượt xem

Seasonal Verbs

1.310 lượt xem

Bikes

719 lượt xem

Describing Clothes

1.035 lượt xem

The Human Body

1.558 lượt xem

At the Beach I

1.812 lượt xem

Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!

có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi tại đây

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
có bài viết mới ↑
Tạo bài viết
+
  • 12/04/21 10:26:52
    Cho em hỏi nghi thức "bar mitzvahed (bar and bat mitzvah)" này thì nên việt hoá như nào ạ?
    • dienh
      0 · 13/04/21 07:51:12
  • 10/04/21 06:09:04
    Xin chào mọi người.
    Mọi người cho mình hỏi cụm từ "traning corpus penalized log-likelihood" trong "The neural net language model is trained to find θ, which maximizes the training corpus penalized log-likelihood" nghĩa là gì với ạ. Cái log-likelihood kia là một cái hàm toán học ạ.
    Cảm ơn mọi người rất nhiều.
    • dienh
      0 · 11/04/21 04:28:14
    • Bibi
      0 · 12/04/21 09:49:00
  • 09/04/21 01:44:01
    Cho em hỏi từ "gender business" có nghĩa là gì thế ạ? Với cả từ "study gender" là sao? Học nhân giống gì đó à?
    • Sáu que Tre
      0 · 09/04/21 12:52:13
      1 câu trả lời trước
      • ngoclan2503
        Trả lời · 09/04/21 01:01:03
    • dienh
      1 · 10/04/21 04:12:42
  • 09/04/21 12:14:02
    Cho em hỏi "hype train" nên dịch sao cho mượt ạ?
    When something is so anticipated, like anything new, that you must board the Hype Train
    ex: A new game on steam! All aboard the god damn Hype Train!
  • 08/04/21 09:20:41
    Chào Rừng, Mị mới tìm lại được nick ạ :'(
    Huy Quang đã thích điều này
    Xem thêm 1 bình luận
    • Huy Quang
      1 · 08/04/21 10:05:35
    • Yotsuba
      0 · 09/04/21 08:50:24
  • 08/04/21 11:10:11
    "You can't just like show up to like the after party for a shiva and like reap the benefits of the buffet."
    Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi từ "shiva" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đáp
    Huy Quang đã thích điều này
    • Nguyen nguyen
      1 · 08/04/21 12:55:26
      2 câu trả lời trước
      • Sáu que Tre
        Trả lời · 1 · 09/04/21 12:50:59
  • 08/04/21 11:08:19
    "Okay, yeah you're right, I should kiss the ground you walk on for not kicking me out of the house."
    Theo ngữ cảnh trên thì cho em hỏi cụm từ "kiss the ground you walk on" ở đây có nghĩa là gì thế ạ? Mong mọi người giải đáp
  • 05/04/21 04:46:53
    Các tiền bối cho em hỏi senior apostle dịch là "tông đồ......." gì được ạ?
Loading...
Top