Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến

Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!

Kết quả tìm kiếm trong Cộng đồng hỏi đáp “1936” Tìm theo Từ | Cụm từ | Q&A

Có 22 Kết quả

  • Xuân Hiền
    12/09/15 08:43:28 12 bình luận
    Cả đoạn của nó là "A free-ranging colony of rhesus macaques was established in 1938 on an island Chi tiết
  • Yen Nguyen
    27/01/18 09:22:05 2 bình luận
    By 1930, 50,000 whales were killed every year. Chi tiết
  • Trần Tuyết
    13/07/18 09:23:15 0 bình luận
    "Simulators have been used for entertainment since the Link Trainer in the 1930s. Chi tiết
  • Dreamer
    03/04/21 05:06:26 3 bình luận
    https://www.google.com/search?q=closed-back+jewelry+settings&rlz=1C1GGRV_enVN943VN943&sxsrf=ALeKk025C00prK-glgUFo4i_qcoIE0VEdQ:1617444003695&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwiyy6K66OHvAhXLFIgKHbhGDrQQ_AUoAXoECAEQAw&biw=1536 Chi tiết
  • Hangtom1212
    25/07/16 03:19:22 2 bình luận
    hi cả nhà. mình có câu này các bạn xem minh dịch thế ok ko nhé Ramanthan (1976) proposes to define the Chi tiết
  • tigon
    06/04/17 06:59:27 6 bình luận
    Propp, in his Historical Roots of the Wondertale (những căn rễ lịch sử của truyện cổ tích thần kỳ), 1946, Chi tiết
  • Ruby T. Nguyen
    18/06/19 11:46:55 1 bình luận
    Chào mọi người, mình đang dịch 1 "chứng thư hôn thú" hồi xưa năm 1968. có 1 câu: "thi Chi tiết
  • Tinh Van
    12/06/17 02:17:27 5 bình luận
    ;more inclusive globalization" Để hiểu hơn bối cảnh dùng "more inclusive", vào link: http://news.xinhuanet.com/english/2017-03/23/c_136152669.htm Chi tiết
  • Hoc Trung
    08/04/18 11:18:37 1 bình luận
    các bạn ơi mấy cái này dịch sao vậy 23-to-one in 1960 to 36-to-one by 2000 23-to-one to less than ten-to-one Chi tiết
  • phanhanh
    05/08/19 10:43:00 5 bình luận
    bạn mình đag bị bí câu này bạn nào dịch dùm mình với"A TIME FOR CHOOSING (The Speech October 27, 1964) Chi tiết
Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status
có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
Loading...
Top