Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến

Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!

Kết quả tìm kiếm trong Cộng đồng hỏi đáp “Get married” Tìm theo Từ | Cụm từ | Q&A

Có 2342 Kết quả

  • Sáu que Tre
    16/11/17 08:46:31 2 bình luận
    My wonderful girlfriend and I had been dating for over a year, and so we decided to get married. Chi tiết
  • Huỳnh Hiếu Trung
    18/07/17 07:20:48 2 bình luận
    1 câu nói của Seneca mà mình không biết dịch sao cho hay. MỌi người giúp mình nhé! Chi tiết
  • Phan Hoa
    02/03/19 12:59:27 1 bình luận
    It’s so difficult to harmonize all social relationships expecally when you’ve got married ( thật khó Chi tiết
  • Tâm Vũ
    05/09/17 01:19:46 3 bình luận
    Dịch dùm mình câu này với The roads were congested in the morning. Chi tiết
  • banthan021
    20/02/17 03:54:37 1 bình luận
    Mọi người cho mình hỏi nghĩa câu này nhé : After Claude married Kiki, he had to relinquish his exclusive Chi tiết
  • chichi
    01/07/16 09:35:46 10 bình luận
    sang TV với ạ: Today, even with an all-time high share of 18 per cent of India’s $36 billion defense budget, Chi tiết
  • Tùng Mơ
    19/09/16 10:26:30 3 bình luận
    mọi người dịch cho em câu này với ạ, em ko hiểu cụm mode stage determination với mode identification Chi tiết
  • Hiềncute
    07/09/17 01:46:40 1 bình luận
    During the secondary years, there’s moderate evidence – for example, a meta-analysis carried out by Harris Chi tiết
  • Dreamer
    27/01/22 09:43:39 1 bình luận
    Hello Rừng, Các bác cho em hỏi cái tên tiếng Việt của "light barrier" với ạ. https://www.alibaba.com/product-detail/Safety-Light-Barrier-Switch-Waterproof-and_60714453320.html Chi tiết
  • Nguyễn Hà Thảo
    07/09/15 02:53:47 5 bình luận
    Speed control valves are provided so as to cope with individual air cylinders and speed adjustment is carried Chi tiết
Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status
có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
Loading...
Top