Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến

Kết quả tìm kiếm cho “Nước cốt” Tìm theo Từ | Cụm từ (8.423) | Cộng đồng hỏi đáp

Tìm theo Từ

  • Avoir envie de rire; ne pouvoir s\'empêcher de rire Trước những câu pha trò của nó ai cũng buồn cười devant ses plaisanteries, personne ne peut s\'empêcher de rire Risible; ridicule; rigolo; marrant; drôle; impayable; tordant; plaisant; comique Thái độ buồn cười attitude risible Cách ăn mặc buồn cười accoutrement ridicule Một gã buồn cười un type rigolo Một nhân vật buồn cười un marrant personnage Câu chuyện buồn cười drôle anecdote Cuộc tình duyên buồn cười une impayable aventure d\'amour Câu chuyện kể buồn cười récit tordant Một chuyện buồn cười une histoire plaisante Bộ mặt buồn cười visage comique
  • Donner l\'alerte; sonner l\'alerte; alerter; sonner l\'alarme còi báo động sirène d\'alerte hiệu báo động signal d\'alarme mực nước báo động cote d\'alerte
  • Incliner; pencher; surplomber; s\'incliner, se pencher Nghiêng đầu incliner la tête Nghiêng chiếc bình để rót incliner un vase pour verser Tường nghiêng mur qui penche; mur qui surplombe Mặt trời nghiêng bóng soleil qui s\'incline Tôi nghiêng về giải pháp thứ hai je penche pour la deuxième solution De côté Quay nghiêng ��se tourner de côté S\' incliner Nghiêng mình chào ��saluer en s\'inclinant Nghiêng mình trước một tài năng kiệt xuất ��s\'incliner devant un talent éminent nghiêng nước nghiêng thành d\' une beauté fatale (en parlant des femmes)
  • Qui contient des dépôts en suspension Nước lợn cợn eau qui contient des dépôts en suspension Qui contient encore des grains d\'une certaine grosseur (en parlant d\'une poudre mal moulue)
  • Mục lục 1 (động vật học) vanneau. 2 Coquerico; cocorico. 3 Son du clairon. 4 S\'empresser de. (động vật học) vanneau. Coquerico; cocorico. Son du clairon. S\'empresser de. Mới nghe được một tin đã te te đi kháo với mọi người à peine a-t-il appris la nouvelle que déjà il s\'empresse d\'aller la divulguer.
  • Mục lục 1 (văn chương) mont 2 Jeune 3 Vert; tendre 4 Avant terme; prématuré 5 Faible déficient qui n\'atteint pas le niveau requis (se traduit différemment suivant le contexte) 6 Un peu moins de (văn chương) mont Non xanh nước biếc des monts verdoyants et des flots d\'azur Jeune Cây non de jeunes plants Chết non mort encore jeune Hầu non jeune concubine Vert; tendre Chuối non des bananes encore vertes Cỏ non herbe tendre Avant terme; prématuré Đẻ non accouchement prématuré Faible déficient qui n\'atteint pas le niveau requis (se traduit différemment suivant le contexte) Lí lẽ non argumentation déficiente (faible) Thước non mètre plus court que l\'étalon Nhuộm màu non teindre d\'un teint peu foncé Con dao non un couteau mal trempé Un peu moins de Non một trăm un peu moins de cent
  • Retourner ; renvoyer ; restituer ; rendre Trao trả đứa bé cho cha mẹ nó renvoyer un enfant à ses parents Trao trả vật bị tịch thu restituer (à quelqu\' un) ce qu\' on lui a confisqué Trao trả độc lập cho nước thuộc địa rendre l\' indépendance à une colonie
  • (từ cũ, nghĩa cũ) qui excelle en sorcellerie (đùa cợt, hài hước) bien habile; ingénieux Phải cao tay mới thuyết phục được nó đấy il faut être bien habile pour pouvoir le convaincre
  • Village (dans certaines régions montagneuses) Acheter en gros pour revendre; faire du commerce Buôn vải faire le commerce des étoffes buôn dân bán nước être tra†tre à sa patrie buôn nước bọt servir d\'intermédiaire entre le vendeur et l\'acheteur buôn phấn bán son faire trafic de ses charmes buôn quan tám bán quan tư vendre à perte buôn thần bán thánh faire le trafic simoniaque; être coupable de simonie buôn thúng bán mẹt faire le métier de gagne-petit dans le commerce
  • pomper, pompe, (thông tục) exciter par des louanges, vaporiser, bơm nước, pomper de l'eau, bơm xe đạp, pompe de bicyclette, bơm chữa cháy, pompe à incendie, nó bơm cho mấy câu, il l'excite par quelques louanges, bơm nước hoa,...
  • Féliciter Được chủ tịch nước ban khen être félicité par le Président de la République
  • Nourrir; entretenir Nuôi dưỡng lòng căm thù đối với quân xâm lược nourrir une haine contre les envahisseurs
  • attacher en faisant plusieurs tours de corde, tour (de corde), buộc ba nuộc thừng, faire trois tours de corde en attachant
  • Mục lục 1 Contre; contrairement à; à l\'encontre de 2 À l\'inverse; inversement; réciproquement 3 Vice versa 4 Au contraire; par contre Contre; contrairement à; à l\'encontre de Nó hành động ngược lại ý muốn của mẹ nó il agit contre la volonté de sa mère À l\'inverse; inversement; réciproquement Và ngược lại et inversement; et réciproquement Vice versa Từ Hà Nội đi Hải Phòng và ngược lại de Hanôi à Haiphong et vice versa Au contraire; par contre
  • Mục lục 1 Médicament ; remède ; produit pharmaceutique. 2 Tabac ; opium. 3 Teinture ; colorant. 4 Poudre. 5 (désignant certaines subtances utilisées à des fins définies ; et ne se traduisant pas). 6 (từ cũ, nghĩa cũ) médecine. 7 (thông tục) séduire ; amadouer . 8 Empoisonner ; tuer au moyen de substances toxiques. Médicament ; remède ; produit pharmaceutique. Uống thuốc prendre des médicaments ; Thuốc công hiệu remède efficace. Tabac ; opium. Hút thuốc fumer du tabac ; fumer de l\'opium Khay thuốc service à opium. Teinture ; colorant. Pha thuốc vào nước để nhuộm vải diluer des colorants dans l\'eau pour teindre des étoffes. Poudre. Chế thuốc nạp đạn préparer de la poudre pour cartouches. (désignant certaines subtances utilisées à des fins définies ; et ne se traduisant pas). Thuốc đánh răng dentifrice. (từ cũ, nghĩa cũ) médecine. Trường thuốc école de médecine ; Học thuốc étudier la médecine. (thông tục) séduire ; amadouer . Bị bạn thuốc bỏ hết tiền ra thết đãi se laisser amadouer par ses amis et tout débourser pour les régaler. Empoisonner ; tuer au moyen de substances toxiques. Thuốc người lấy của empoisonner quelque\'un pour s\'emparer de ses biens ; Thuốc chuột tuer les rats au moyen de substances toxiques.
  • Mục lục 1 Xem rau rút 2 Tirer. 3 Retirer; ôter; enlever; extraire; replier; se retirer; se replier; dégager. 4 Ramener; réduire. 5 (thể dục, thể thao) sprinter. Xem rau rút Tirer. Rút gươm ra khỏi bao tirer l\'épée du fourreau; Những từ rút từ tiếng latinh mots tirés du latin; Rút dây tirer une corde; Rút kết luận tirer une conclusion; Rút ra bài học tirer un enseignement. Retirer; ôter; enlever; extraire; replier; se retirer; se replier; dégager. Rút tiền ở ngân hàng retirer l\'argent de la banque; Rút tay retirer sa main; Rút đơn kiện retirer une plainte; Rút được nhiều mối lợi extraire beaucoup de profits; Rút xương con gà ôter les os d\'un poulet; désosser un poulet; Rút chốt lựu đạn enlever la goupille d\'une grenade; Rút quân retirer (replier) ses troupes; Rút viên đạn ra khỏi vết thương extraire un projectile de la plaie; Nước sông đã rút le fleuve s\'est retiré; Rút khỏi trường chính trị se retirer de la politique; Rút tay ra dégager sa main; Rút ra ý chính dégager l\'idée principale. Ramener; réduire. Rút một phân số thành dạng đơn giản nhất ramener (réduire) une fraction à sa plus simple expression; Rút nhỏ bản vẽ réduire un dessin; Tờ báo rút số phát hành journal qui réduit son tirage. (thể dục, thể thao) sprinter. Người chạy cố rút để về nhất le coureur s\'efforce de sprinter pour arriver le premier rút dây động rừng il ne faut qu\'une petite étincelle pour allumer un grand feu; Rút phép thông công ��(tôn giáo) excommunier.
  • Acheter par voie administrative. Nhà nước thu mua nông sản l\'Etat achète des produits agricoles par voie administrative ; l\'Etat procède à une contractation des produits agricoles. Acheter pour revendre en stock.
  • Considérer comme; regarder comme; taxer de; tenir pour; prendre pour; être censé; passer pour Coi thầy giáo như cha considérer le ma†tre comme son père Một thái độ mà người ta coi như là điên rồ une attitude qu on taxe de folie Coi việc đó như chắc chắn rồi tenir ce fait pour pour certain Người ta coi nó như một anh ngốc on le prend pour un sot ông ta được coi như đương ở Pháp il est censé être en France Anh ấy được coi như anh hùng il est passé pour un héro
  • N\'avoir plus confiance; retirer sa confiance; désapprouver Quốc hội nước ấy đã bất tín nhiệm ông ta le parlement de ce pays n\'a plus confiance en lui
  • attendre dans l'agonie le retour d'un proche parent, Ông cụ còn nuối con gái chưa nhắm mắt được, le vieux attend dans l'agonie le retour de sa fille et ne ferme pas encore ses yeux pour l'éternité
Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status

Chức năng Tìm kiếm nâng cao

có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
Loading...
Top