Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến

Kết quả tìm kiếm cho “Bán cầu vi sai” Tìm theo Từ | Cụm từ (16.220) | Cộng đồng hỏi đáp

Tìm theo Từ

  • Faire des civilités Ân cần chào hỏi s\' empresser à faire des civilités%%* Au Vietnam, on se salue traditionnellement en joignant les deux mains devant soi et en inclinant légèrement la tête. L\'habitude européenne de se serrer la main a pris maintenant le pas sur l\'habitude ancienne, mais il arrive que les bonzes et les bonzesses saluent à l\'ancienne; il vaut mieux alors leur répondre de la même fa�on.
  • Combien; à quel degré; à quelle dimension Cái cây tôi trồng cao bằng nào rồi l\'arbre que j\'ai planté atteint quelle hauteur?
  • Rectifier; démentir; donner un démenti Cải chính một tin sai rectifier une fausse nouvelle Cải chính một lời chứng sai démentir un faux témoignage bản cải chính rectificatif
  • Lutin ; farfadet đánh đu với tinh (sinh vật học, sinh lý học) semence ; sperme tế bào tinh cellule séminale ; U tinh principe essentiel ; essence. Tinh chè ��principe (alcalo…de) essentiel extrait du thé ; théine thức ăn tinh (từ cũ, nghĩa cũ) étendard ; enseigne. Tiếng chiêng dậy đất bóng tinh rợp trời cầm tinh exercé ; à la perfection. Bút pháp khá tinh ��être assez exercé en calligraphie ; Học cho tinh à l\'esprit vif. Cậu bé rất thích fin ; per�ant. Mắt nhìn tinh ��vue per�ant nhất nghệ tinh nhất thân vinh il n\'est si petit métier qui ne nourrisse son homme un métier est un fonds assuré tout à fait ; tout. Mới tinh ��tout neuf ; Trắng tinh uniquement ; exclusivement. Ăn tinh rau ��manger uniquement des légumes ; ne manger que des légumes.
  • Devenir brillant par l\'usage Cái bàn này lên nước cette table devient brillante par usage Renchérir Anh càng nhượng bộ nó càng lên nước plus vous faites de concessions , plus il renchérit
  • paire; couple, (từ cũ, nghĩa cũ) casier (à livres), cartable; serviette, pincer; retenir avec une pince, mettre sous l'aisselle, pince; pincette; épingle, như cập
  • Mục lục 1 Postérieur; arrière; de derrière. 2 Arrière; 3 Prochain; ultérieur. 4 Suivant. 5 Après. 6 Derrière. Postérieur; arrière; de derrière. Chi sau membres postérieurs; Bánh sau roues arrières Arrière; Cửa sau porte de derrière. Prochain; ultérieur. Tháng sau le mois prochain; Lần sau la prochaine fois; Các thế hệ sau les générations ultérieures. Suivant. Trang sau page suivante; Trong ví dụ sau dans l\'exemple suivant ghép sau (ngôn ngữ học) enclitique. Après. Ta sẽ xét việc đó sau nous verrons cela après; Sau ngày đó après ce jour. Derrière. Sau nhà có sân derrière la maison, il y a une cour.
  • Inaccoutumé; inhabituel; irrégulier; extraordinaire Cảnh nhộn nhịp bất thường agitation inaccoutumée Tính nết bất thường caractère irrégulier Công việc bất thường occupation inhabituelle Hội nghị bất thường assemblée extraordinaire
  • Ethnographie; ethnologie nhà dân tộc học ethnographe, ethnologue%%* Le Vietnam possède l\'un des mélanges ethno-linguistiques les plus complexes de toute l\'Asie. Plus de 50 minorités ethniques du pays vivent essentiellement dans les Hauts Plateaux et dans les régions montagneuses du Nord. Les Fran�ais les appelaient les Montagnards, un terme que ces minorités utilisent elles-mêmes. Certaines d\'entre elles vivent au Vietnam depuis des milliers d\'années, d\'autres y sont arrivées ces derniers siècles. Leurs zones d\'habitat sont souvent délimitées par l\'altitude, les dernières arrivées s\'établissant le plus haut. La plupart de ces groupes ont peu de choses en commun sauf un passé de guerres tribales. La plupart de ces tribus sont semi-nomades, pratiquant la culture sur br‰lis. Mais comme cette pratique détruit la forêt, le gouvernement essaie de les persuader de se sédentariser.
  • Mục lục 1 Supérieur. 2 (thực vật học) supère. 3 Haut; en haut. 4 Sur; à. 5 Dessus; par-dessus. 6 Au dessus de; plus de. Supérieur. Tầng trên étage supérieur; Hàm trên mâchoire supérieure; Cấp trên personne hiérarchiquement supérieure; supérieur. (thực vật học) supère. Bầu trên ovaire supère. Haut; en haut. Xem trên voir plus haut; Anh ấy ở trên kia il loge en haut; Anh làm gì trên ấy que faites-vous là-haut?; Lệnh từ trên xuống ordres qui viennent d\'en haut. Sur; à. Mây trên đầu chúng ta nuages qui sont sur nos têtes; Cuốn sách trên bàn livre qui est sur la table; Nó đạt 28 điểm trên 30 il a obtenu 28 points sur 30; Trên trời au ciel. Dessus; par-dessus. Anh có thể ngồi lên trên vous pouvez vous asseoir dessus; Nhảy lên trên sauter par-dessus. Au dessus de; plus de. Trên mây au dessus des nuages; Trên bảy mươi tuổi plus de soixante-dix ans; Trên một ngàn người plus de mille personnes trên đe dưới búa entre l\'enclume et le marteau.
  • Mục lục 1 Flacon; carafon; petite bouteille (pour alcool) 2 Surélever; exhausser; surhausser 3 (thông tục) réprimander; gourmander; sermonner; pester 4 Beige Flacon; carafon; petite bouteille (pour alcool) Rượu ngon bất nệ be sành ca dao qu\'importe le flacon de grès, pourvu que l\'alcool soit de bon go‰t Surélever; exhausser; surhausser Be bờ ao surélever les bords de l\'étang (thông tục) réprimander; gourmander; sermonner; pester Nếu mày sờ vào đó lão già sẽ be lên đấy si tu y touchais, le vieux ne manquerait pas de pester Beige Màu be couleur beige; beige be be (redoublement; avec nuance de réitération) bêler; bégueter (en parlant des chèvres) đong be augmenter le volume d\'une mesure à grains en faisant de ses doigts un bord plus élevé (manège de commer�ants malhonnêtes)
  • Intervenir; s\'interposer; intercéder; s\'immiscer Can thiệp vào một vụ án intervenir dans un procès Can thiệp vào một cuộc cãi nhau s\'interposer dans une dispute Can thiệp giúp ai intercéder pour quelqu\'un auprès de... Can thiệp vào việc nội bộ của một tổ chức s\'immiscer dans les affaires intérieures d\'une organisation chủ nghĩa can thiệp (kinh tế) interventionnisme sự can thiệp intervention; intercession, immixtion Sự can thiệp ngoại khoa ��(y học) intervention chirurgicale Sự can thiệp vào công việc nội bộ một nước ��immixtion dans les affaires intérieures d\'un pays
  • Génie et saint ; divinités Saint ; divin Cuộc kháng chiến thần thánh ��la divine guerre de résistance. Thần thánh hóa ��déifier ; diviniser. Thần thánh hóa cuộc sống ��diviniser la vie. Buôn thần bán thánh faire le trafic simoniaque ; être coupable de simonie
  • Ne plus s\'occuper de; abandonner; cesser de soutenir Bỏ mặc con cái abandonner ses enfants
  • Mục lục 1 Heure 2 Bruit ; cri ; son ; voix. 3 Langue. 4 Mot ; monème. 5 Accent. 6 Renom ; renommée ; réputation. 7 Mauvais renom. Heure đi bộ phải mất hai tiếng il faut deux heures pour aller à pied Bruit ; cri ; son ; voix. Tiếng sấm bruit de tonnerre Tiếng chim cri d\'oiseaux Tiếng chuông son de cloche Nói lấp tiếng ai couvrir la voix de quelqu\'un Lên tiếng bệnh vực ai élever la voix en faveur de quelqu\'un. Langue. Tiếng mẹ đẻ langue maternelle. Mot ; monème. Tiếng thường dùng mots usuels Nhờ anh nói cho một tiếng je vous prie de dire un mot en ma faveur. Accent. Tiếng Huế accent de Huê. Renom ; renommée ; réputation. Nghe tiếng ai conna†tre quelqu\'un de réputation. Mauvais renom. Để tiếng đời laisser un mauvais renom có tiếng không có miếng bonne renommée sans ceinture dorée Tiếng bấc tiếng chì chì chì Tiếng cả nhà không ��n\'avoir qu\'une apparence d\'aisance.
  • Rédiger Biên tập các bài báo rédiger des articles de journal Lire et retoucher (un manuscrit pour le compte d\'une maison d\'édition) ban biên tập bộ biên tập comité de rédaction; rédaction (d\'un journal...) cán bộ biên tập lecteur éditorial (d\'une maison d\'édition)
  • Mục lục 1 Conna†tre; savoir; être au courant de 2 Bon; beau; joli; intéressant; chic; attachant; captivant; excellent; avantageux; efficace 3 Bon; calé 4 (mỉa mai) curieux; bizarre 5 Souvent; fréquemment 6 Ou; ou bien Conna†tre; savoir; être au courant de Bon; beau; joli; intéressant; chic; attachant; captivant; excellent; avantageux; efficace Bon; calé (mỉa mai) curieux; bizarre Souvent; fréquemment Ou; ou bien
  • Pain (de froment) bánh mì dài baguette bánh mì kẹp sandwich bánh mì tròn miche hàng bánh mì boulangerie người làm bánh mì người bán bánh mì boulanger
  • Dehors; au dehors; en dehors; hors de; à l\'extérieur Ngủ bên ngoài coucher dehors Đứng bên ngoài cuộc tranh cãi se tenir en dehors du débat Một biệt thự bên ngoài thành phố une villa hors de la ville; une villa à l\'extérieur de la ville Extérieur Thế giới bên ngoài le monde extérieur
  • Révoquer; destituer; relever de ses fonctions; (thân mật) limoger; casser Cách chức một viên chức tham ô révoquer un fonctionnaire cupide Cách chức một kẻ bất tài limoger un incapable Cách chức một trưởng phòng casser un chef de bureau
Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status

Chức năng Tìm kiếm nâng cao

có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
Loading...
Top