Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến

Kết quả tìm kiếm cho “Bán cầu vi sai” Tìm theo Từ | Cụm từ (16.220) | Cộng đồng hỏi đáp

Tìm theo Từ

  • Mục lục 1 (thực vật học) bancoulier 2 Parement; rebord 3 Prolonger 4 Centième partie du ta„l (soit 0,375 gramme) 5 Porter sur une bicyclette 6 Remorquer (un navire) 7 Métis; hybride 8 (từ cũ, nghĩa cũng nói lai giống) métisser; hybrider; croiser (thực vật học) bancoulier Parement; rebord Lai áo parement d\'une robe lai quần rebord d\'un pantalon Prolonger Lai tay áo một phân prolonger la manche d\'un centimètre Centième partie du ta„l (soit 0,375 gramme) Porter sur une bicyclette Remorquer (un navire) Métis; hybride con lai enfant métis Cây lai plante hybride Con vật lai animal hybride Con chó lai chien métissé ; chien batârd ; chien mâtiné ; corniaud Người lai métis ; sang mêlé (từ cũ, nghĩa cũng nói lai giống) métisser; hybrider; croiser Người lai Âu-á eurasien Người lai đen - trắng mulâtre tính lai hybridité; hybridisme
  • Conna†tre; avoir des relations avec Họ quen nhau ở Pháp ils se sont connus en France Tìm cách quen với một người có thế lực chercher à conna†tre un homme influent S habituer à; être habitué à; s accoutumer à Quen chịu lạnh être habitué au froid Bắt đầu làm quen với công việc mới commencer à s accoutumer à son nouveau travail Avoir l habitude de Quen dậy sớm avoir l habitude de se lever tôt càng quen càng lèn cho đau faire payer plus cher aux connaissances Tập quen với familier; habituel Đường quen ��chemin familier Khách quen ��un visiteur habituel; un familier
  • Mục lục 1 Oncle; (ngôn ngữ nhi đồng) tonton (grand frère ou grand cousin du père ou de la mère) 2 (appellatif désignant par condescendance un travailleur manuel) 3 Vous (désignant son oncle, sa tante ou une personne de l âge de son oncle ou de sa tante, ou encore un travailleur manuel qu on appelle par condescendance) 4 Je; moi (quand on s adresse à son neveu, à sa nièce ou à un enfant) 5 Tu; toi; vous (quand on s adresse à un ami déjà âgé) 6 Repousser; rejeter; réfuter; contredire; infirmer; décliner 7 Cuire à feu Oncle; (ngôn ngữ nhi đồng) tonton (grand frère ou grand cousin du père ou de la mère) Bác gái tante; tata (grande soeur ou grande cousine du père ou de la mère) (appellatif désignant par condescendance un travailleur manuel) Bác thợ nề le ma�on Vous (désignant son oncle, sa tante ou une personne de l âge de son oncle ou de sa tante, ou encore un travailleur manuel qu on appelle par condescendance) Bố cháu có nhà mời bác vào chơi mon père est à la maison, je vous prie d entrer Je; moi (quand on s adresse à son neveu, à sa nièce ou à un enfant) Hôm nay bác bận mai bác sẽ đến thăm bố cháu aujourd hui je suis occupé, demain je viendrai voir ton père Tu; toi; vous (quand on s adresse à un ami déjà âgé) Tôi già bác cũng già rồi Nguyễn Khuyến je suis vieux et tu l es aussi Repousser; rejeter; réfuter; contredire; infirmer; décliner Bác một đề nghị repousser une proposition Bác một lá đơn rejeter une demande Bác một luận chứng réfuter un argument Bác một nhân chứng contredire un témoin Bác một bản án infirmer un jugement Bác thẩm quyền một thẩm phán décliner la compétence d un juge Cuire à feu Bác trứng cuire des oeufs battus à petit feu
  • Mục lục 1 Passer; traverser. 2 À ; dans; sur. 3 En; pour. 4 Noble; honorable. 5 Riche; somptueux; luxueux. Passer; traverser. Sang sông passer (traverser) une rivière; Sang Pháp passer en France; Sang nhà cho con passer sa maison à son fils; Sang chai passer le contenu d\'une bouteille dans une autre; transvaser; Lúc sang canh au moment où l\'on passe d\'une veille à l\'autre. À ; dans; sur. Ném đá sang vườn bên cạnh jeter une pierre au jardin du voisin; Thảo luận sang vấn đề khác porter les discussions sur un autre sujet; Sang tháng sau au mois prochain. En; pour. Đi sang Anh aller en Angleterre; partir pour l\'Angleterre. Noble; honorable. Họ sang famille noble. Riche; somptueux; luxueux. Mặt quần áo sang porter de riches vêtements.
  • Mục lục 1 S\'effondrer; s\'écrouler. 2 Baisser. 3 Faire un faux pas et tomber. 4 Bien bas. S\'effondrer; s\'écrouler. Ngôi nhà sụp maison qui s\'effondre; Ngồi sụp xuống ghế bành s\'écrouler dans un fauteuil. Baisser. kéo sụp mũ xuống baisser son chapeau Faire un faux pas et tomber. Sụp hố faire un faux pas et tomber dans un fossé sùm sụp (redoublement; sens plus fort) baisser bien bas. Đội mũ sùm sụp baisser bien bas son chapeau sur sa tête. Bien bas. Túp lều sùm sụp une hutte bien basse.
  • Assaisonnement à base de basilic (poudre composée principalement de cannelle, de graines de basilic et d\'anis étoilé)
  • couvert d'une épaisse couche, (tiếng địa phương, thường) grand; gros, influent; puissant, mặt bự phấn, visage couvert d'une épaisse couche de fard, cánh tay bự ghét, bras couvert d'une épaisse couche de crasse, trái xoài bự,...
  • Mục lục 1 Xem cá chai 2 Bouteille 3 Cor; durillon; cal; callosité; oeil-de-perdrix 4 Calleux 5 Racorni; durci; endurci Xem cá chai Bouteille Chai bằng thuỷ tinh bouteille en verre Cor; durillon; cal; callosité; oeil-de-perdrix Chai ở chân cor au pied Chai gan bàn tay durillon à la paume de la main Gan bàn tay đầy chai paume de la main pleine de cals Bàn tay đầy chai main couverte de callosités Chai ở giữa hai ngón chân oeil-de-perdrix entre deux orteils Calleux Bàn tay chai mains calleuses Racorni; durci; endurci Đất chai lại terre durcie Trái tim đã chai coeur endurci thuốc trừ chai chân coricide
  • palanquin; brancard; civière, porter sur un brancard, như cáng đáng, ngày xưa người ta đi cáng từ hà nội vào huế, jadis on voyageait en palanquin de hanoi à huê, khiêng thương binh bằng cáng, transporter le blessé militaire...
  • En fonction. Nhân viên tại chức personnel en fonction. Sans abandon du travail. Học tại chức instruction sans abandon du travail.
  • Chef de gang; chef de bande; chef de la canaille Ra vẻ anh chị se donner l\'air d\'un chef de bande Terme de politesse pour appeler un couple d\' époux
  • Glisser Lách lưỡi dao vào khe bàn glisser la lame d\'un couteau dans la fente de la table Se glisser; se faufiler; se frayer un chemin Lách hàng rào se glisser à travers une haie Kẻ trộm lách vào nhà voleur qui s\'est faufilé dans la maison Lách đám đông se frayer un passage à travers la foule (từ cũ, nghĩa cũng nói lá lách) rate bệnh lách splénopathie đau lách splénalgie chứng to lách splénomégalie đơn bào lách splénocyte liệu pháp lách splénothérapie sự chụp tia X lách splénographie thủ thuật cắt bỏ lách splénectomie thủ thuật khâu lách splénorraphie thủ thuật mở lách splénotomie u lách splénome viêm lách splénite xơ cứng lách splénoslérose
  • Sordide Túp lều nhếch nhác une cabane sordide sale et négligé Cách ăn mặc nhếch nhác mise sale et négligée; mise débraillée
  • Garantir; s engager à; répondre de Bảo đảm chất lượng tốt của sản phẩm garantir la bonne qualité des produits fabriqués Bảo đảm hạnh kiểm của một học sinh répondre de la conduite d un élève Assurer Tôi bảo đảm với anh là đúng sự thật je vous assure que c est la vérité même cái bảo đảm palladium Luật pháp là cái bảo đảm của xã hội ��les lois sont le palladium de la société thư bảo đảm lettre recommandée vật bảo đảm gage; caution
  • Radouber Ken lưới radoubler un filet de pêche Calfater Ken vỏ tàu thuỷ calfater la coupe d\'un navire Calfeutrer Ken cửa sổ bằng rơm calfeutrer une fenêtre avec de la paille
  • Mục lục 1 Rapport; relation; lien 2 Termes 3 De relation; relatif 4 (từ cũ, nghĩa cũ) important 5 Concerner Rapport; relation; lien Quan hệ sản xuất rapports de production Quan hệ xã hội rapports sociaux ít quan hệ với hàng xóm avoir peu de rapports avec ses voisins Quan hệ nhân quả relation de cause à effet Quan hệ buôn bán relations commerciales Quan hệ họ hàng lien de parenté Termes Có quan hệ tốt với xóm giềng être en bons termes avec ses voisins De relation; relatif Đại từ quan hệ ngôn ngữ học pronom relatif Mệnh đề quan hệ proposition relative (từ cũ, nghĩa cũ) important Việc quan hệ affaire importance Concerner Việc quan hệ đến anh affaire vous concernant
  • Qui sait Đang đẹp trời biết đâu chiều sẽ mưa il fait beau temps, mais qui sait s il va pleuvoir ce soir Ne savoir comment; ne savoir où; ne savoir pourquoi Khó khăn sắp tới biết đâu mà lường on ne saurait comment prévoir les difficultés qui vont survenir Biết đâu nó lại ác đến thế on ne sait pourquoi il est si cruel
  • (thực vật học) courge, acculé; sans issue, (y học) qui souffre d'une rétention, (đánh bài, đánh cờ) mat; pat, (thông tục) sécher, bí qúa nó không biết làm gì, acculé, il ne sait que faire, bí tiểu tiện, qui souffre d'une...
  • Hors de propos; qui détonne Một câu lạc lõng une phrase hors de propos Cái ghế bành khảm này lạc lõng trong một phòng khách tân thời ce fauteuil incrusté détonne dans un salon moderne
  • Enfants; progéniture Chăm lo giáo dục con cái s\'occuper de l\'éducation de ses enfants Femelle Một cặp động vật , con đực và con cái une paire d\'animaux , le mâle et la femelle
Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status

Chức năng Tìm kiếm nâng cao

có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
Loading...
Top