Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến

Kết quả tìm kiếm cho “Bán cầu vi sai” Tìm theo Từ | Cụm từ (16.220) | Cộng đồng hỏi đáp

Tìm theo Từ

  • Mục lục 1 Noun, plural abacuses, abaci 1.1 a device for making arithmetic calculations, consisting of a frame set with rods on which balls or beads are moved. 1.2 Architecture . a slab forming the top of the capital of a column. 2 Synonyms 2.1 noun Noun, plural abacuses, abaci a device for making arithmetic calculations, consisting of a frame set with rods on which balls or beads are moved. Architecture . a slab forming the top of the capital of a column. Synonyms noun calculator , cupboard
  • Mục lục 1 Ordonner; envoyer; charger de. 2 Qui porte beaucoup de fruits; chargé de fruits. 3 Faux; inexact; erroné. 4 Défectueux; mauvais; incorrect; vicieux. 5 Qui n\'est pas conforme à. 6 Manquer à 7 À tort 8 De travers Ordonner; envoyer; charger de. Sai con đi mua hàng envoyer son enfant pour faire des courses Sai vặt charger de petits services. Qui porte beaucoup de fruits; chargé de fruits. Cây nhãn sai un longanier chargé de fruits. Faux; inexact; erroné. Phán đoán sai jugement faux; Tính sai calcul inexact; Tin tức sai fausse nouvelle; ý kiến sai avis erroné. Défectueux; mauvais; incorrect; vicieux. Phát âm sai prononciation défectueuse (vicieuse); Đi sai đường prendre la mauvaise route; Thái độ sai attitude incorrecte. Qui n\'est pas conforme à. Sai kiểu qui n\'est pas conforme au modèle Manquer à Sai lời ��manquer à sa parole. À tort Chỉ trích sai ��condamner à tort (quelqu\'un). De travers Trả lời sai ��répondre de travers. Sai một li đi một dặm petite étincelle engendre grand feu ; pour un point , Martin perdit son âne
  • Mục lục 1 Carte de visite. 2 Carte ; billet. 3 (từ cũ, nghĩa cũ) modèle de calligraphie. 4 (từ cũ, nghĩa cũ) femme de second rang Carte de visite. Carte ; billet. Thiếp mời carte d\'invitation ; Thiếp báo tin billet de faire-part ; Thiếp chuyển tiền mandat-carte. (từ cũ, nghĩa cũ) modèle de calligraphie. (từ cũ, nghĩa cũ) femme de second rang năm thê bảy thiếp tomber en léthargie. Thiếp đi vì mệt quá ��être très fatigué et tomber en léthargie thiêm thiếp thếp thếp Thiếp vàng ��dorer ; Thiếp bạc ��argenter.
  • Palpiter d\'émotion; être touché; être ému. Rung cảm trước sự ân cần của bạn être touché des soins empressés de son ami. Vibre. Rung cảm trứơc những bài hát yêu nước vibrer aux chants patriotiques. Transport; vibration. Rung cảm yêu đương transports amoureux; Rung cảm tâm hồn vibration de l\'âme.
  • Laisser à l abandon Bỏ liều con cái laisser ses enfants à l abandon
  • Très jeune Con cái còn non nớt des enfants encore très jeunes Faible; sans vigueur lời văn non nớt style faible Incompétent Cán bộ non nớt des cadres incompétents
  • Mục lục 1 Paralysé; perclus; impotent; paralytique 2 En panne 3 (sinh vật học, sinh lý học) récessif 4 (từ cũ, nghĩa cũ) médiocre 5 Ranger Paralysé; perclus; impotent; paralytique Cánh tay liệt bras paralysé Liệt cả chân tay perclus de tous ses membres Người liệt homme impotent Thương binh liệt invalide paralytique En panne ô-tô bị liệt automobile en panne (sinh vật học, sinh lý học) récessif Tính trạng liệt caractère récessif (từ cũ, nghĩa cũ) médiocre Bài làm bị phê liệt le devoir est noté médiocre Ranger Được liệt vào hạng giỏi être rangé parmi les bons chứng liệt ba chi triplégie chứng liệt nhẹ parésie chứng liệt nhẹ nửa người hémiplégie chứng liệt tứ chi tétraplégie ; quadriplégie người bị liệt paralytique ; impotent
  • bac ; baquet ; bassin ; auge ; cuve, (giải phẫu học) bassin; pelvis, chậu gỗ, baquet de bois, chậu men, bassin émaillé, chậu vữa, auge à mortier, chậu rửa ảnh, cuve à développement, xương chậu, os du...
  • Mục lục 1 Livre; manuel. 2 Traité. 3 (từ cũ, nghĩa cũ) tactique. 4 (khẩu ngữ) expédient; moyen. 5 (cũng như lá sách) feuillet (de ruminant). Livre; manuel. In một cuốn sách imprimer un livre; Sách hiếm livres rares; sách giáo khoa manuels scolaires. Traité. Sách đại số traité d\'algèbre kĩ thuật sách bibliotechnie; Người bán sách libraire; Người bán sách cũ bouquiniste; Người ham đọc sách bouquineur; Người ham sách bibliophile; Người mê sách bibliomane; Người sùng sách bibliolâtre; Nói như sách parler comme un livre; Thuật bói sách bibliomancie. (từ cũ, nghĩa cũ) tactique. Nguyễn Trãi dâng sách Bình Ngô Nguyên Trai présenta au roi sa tactique visant à chasser les envahisseurs chinois. (khẩu ngữ) expédient; moyen. Giở đủ sách mettre en oeuvre tous les moyens. (cũng như lá sách) feuillet (de ruminant).
  • (động vật học) cerf-cochon; sambar; rusa (từ cũ, nghĩa cũ) pot (à alcool) (ít dùng) attacher solidement Nai bao gạo vào cái đèo hàng attacher solidement un sac de riz au porte-bagages
  • Mục lục 1 Xem cá chép 2 Copier ; reproduire 3 Écrire 4 Clapper de la langue Xem cá chép Copier ; reproduire Chép một chương trình copier un programme Nó đã chép của người bên cạnh il a copié sur son voisin Chép một bài văn copier un texte Écrire Chép sử écrire l\' histoire Clapper de la langue chem chép (redoublement ; sens plus fort) chép lại recopier ; transcrire chép lại một bản hợp đồng ��transcrire un contrat
  • Mục lục 1 Phare (d\'automobile) 2 Projecteur (de D.C.A) 3 Phase 4 (âm nhạc) fa 5 Additionner, mélanger, mêler 6 Faire une infusion, préparer 7 Tirer sur, avoir une nuance de 8 Métissé 9 À usage multiple (en parlant d\'un couteau) 10 Varié; de genres divers 11 Dépecer, débiter 12 Franchir Phare (d\'automobile) Projecteur (de D.C.A) Phase Hiệu số pha điện học différence de phases Pha lỏng vật lý học phase liquide Dòng điện ba pha courant triphasé (âm nhạc) fa Pha trưởng fa majeur Additionner, mélanger, mêler Pha thêm nước vào cà-phê additionner son café avec de l\'eau Pha màu mélanger des couleurs Faire une infusion, préparer Pha chè faire une infusion de thé; préparer du thé Pha thuốc préparer une potion Tirer sur, avoir une nuance de Màu đỏ hơi pha màu nâu un rouge qui tire un peu sur le brun Lời nói pha giọng mỉa mai parole qui a une nuance d\'ironie Métissé Gà pha poule métissée À usage multiple (en parlant d\'un couteau) Varié; de genres divers Làm pha nhiều việc s\'occuper de beaucoup de travaux variés Dépecer, débiter Pha con lợn dépecer (débiter) un porc Franchir Pha núi băng rừng franchir monts et forêts
  • Curer Ngoáy tai se curer les oreilles Ngoáy mũi se curer les narines Rédiger rapidement; faire en un tournemain Ngoáy một bài báo rédiger rapidement un article du journal Ngoáy một cái là xong terminer en un tournemain ngoay ngoáy (redoublement; sens plus fort) (écrire) très rapidement cái ngoáy tai auriscalpe; cure-oreille
  • D\'un air hautain (sur quelque lieu élevé). Ghế trên ngồi tót sỗ sàng (Nguyễn Du) d\'un air hautain; il prit place indécemment sur une chaise élevée. Lestement; vivement. Mèo nhảy tót lên bàn le chat saute lestement sur la table; Chạy tót về nhà courir lestement chez soi. S\'en aller lestement; dispara†tre soudainement. Thoáng một cái đã tót đi đâu mất il dispara†t soudainement en un clin d\'oeil.
  • Avoir envie de rire; ne pouvoir s\'empêcher de rire Trước những câu pha trò của nó ai cũng buồn cười devant ses plaisanteries, personne ne peut s\'empêcher de rire Risible; ridicule; rigolo; marrant; drôle; impayable; tordant; plaisant; comique Thái độ buồn cười attitude risible Cách ăn mặc buồn cười accoutrement ridicule Một gã buồn cười un type rigolo Một nhân vật buồn cười un marrant personnage Câu chuyện buồn cười drôle anecdote Cuộc tình duyên buồn cười une impayable aventure d\'amour Câu chuyện kể buồn cười récit tordant Một chuyện buồn cười une histoire plaisante Bộ mặt buồn cười visage comique
  • Mục lục 1 (thực vật học) herbe à paillote. 2 Pièce de couverture en chaume (pour couvrir les chaumières). 3 Tableau; peinture. 4 Gravure. 5 Disputer 6 À qui mieux mieux , à l\' envi (thực vật học) herbe à paillote. Pièce de couverture en chaume (pour couvrir les chaumières). Tableau; peinture. Tranh sinh hoạt peinture de genre Tranh tôn giáo peinture religieuse Phác qua bức tranh về tình hình brosser un tableau de la situation. Gravure. Sách có tranh livre orné de gravures Disputer Tranh giải cờ ��disputer un prix d\'échecs; Trẻ tranh nhau dồ chơi ��enfants qui se disputer un jouet. À qui mieux mieux , à l\' envi Tranh nhau hỏi tin tức người bạn đi xa về ��demander à qui mieux mieux des nouvelles à un ami qui revient d\'un long voyage. Bảo tàng tranh pinacothèque
  • Abandonné sans soins Con cái nheo nhóc des enfants abandonnés sans soins
  • troupeau; troupe; meute, bande; horde; gang, bầy cừu, troupeau de moutons, bầy khỉ, troupe de singes, bầy chó, meute de chiens, bầy kẻ cắp, bande de voleurs, bầy kẻ gian, horde de malfaiteurs, bầy kẻ cướp, gang de bandits,...
  • xem cá chuối, (thực vật học) bananier; banane, trồng cây chuối, faire l arbre fourchu, vườn chuối, bananneraie, trượt vỏ chuối, être recalé à l examen
  • Faire saillie de manière disgracieuse. Ngón tay thừa mọc thay lảy ở cạnh ngón cái doigt surnuméraire qui fait saillie de manière disgracieuse à côté du pouce.
Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status

Chức năng Tìm kiếm nâng cao

có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
Loading...
Top