Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến

Kết quả tìm kiếm cho “Bả matít” Tìm theo Từ | Cụm từ (3.543) | Cộng đồng hỏi đáp

Tìm theo Từ

  • (từ cũ, nghĩa cũ) acclamer; pousser des acclamations. Tung hô vạn tuế pousser des acclamations \"Vive Sa Majesté\".
  • Matin; matinée
  • Avec animation Cả làng rậm rịch chuẩn bị gặt lúa tout le village se prépare avec animation à la moisson du riz
  • (hóa học) subir une sublimation chất thăng hoa sublime ; Làm thăng hoa ��sublimer ; Sự thăng hoa ��sublimation.
  • (điện ảnh) panchromatique. Phim toàn sắc film panchromatique.
  • se déformer, déformation, mặt bị biến dạng, visage qui s'est déformé, biến dạng của một giọng hát cổ, déformation d'un air ancien
  • Systématiser sự hệ thống hóa systématisation
  • D\'usage quotidien; de consommation courante Hàng nhật dụng articles de consommation courante
  • Énigmatique. Giáo lí thâm ảo dogme énigmatique.
  • Dramatiser sự kịch hóa dramatisation
  • Radiodiffuser.%%* La Voix du Vietnam émet en onze langues étrangères: cantonais, anglais, fran�ais, indonésien, japonais, khmer, lao, mandarin, russe et espagnol .... On re�oit bien cette fréquence à Hanoi.... Ailleurs dans le pays, vous ne les capterez que sur ondes courtes. La Voix du Vietnam a commencé à fonctionner en 1945. La radio nationale vietnamienne diffuse des programmes d\'information et de musique de 7h à 23h. Vous pouvez l\'écouter à Ho Chi Minh Ville sur plusieurs fréquences: 610 kHz et 820 kHz sur ondes moyennes, et 78.5 MHz, 99.9 MHz et 103.3 MHz sur la bande FM. Les personnes âgées au Vietnam restent fidèles à la radio, faisant contraste avec les jeunes qui lui préfèrent la télévision et la vidéo. La télévision vietnamienne a vu le jour en 1970 et se concentre sur la propagande, l\'information, le sport et la musique. Il n\'existe pour le moment que deux cha†nes à Ho Chi Minh Ville, qui n\'émettent que très peu d\'heures. La tranche 19h-20h30 est consacrée au journal télévisé et à la météo, puis on encha†ne généralement sur un film (parfois étranger). Sur la télé d\'Hanoi qu\'on peut aussi capter à Ho Chi Minh Ville après les dernières nouvelles en vietnamien vers 22h, il existe désormais un programme d\'informations en anglais et en fran�ais, complet et de qualité.
  • Branche Bộ môn kinh tế branche de l\'économie Matière; discipline Bộ môn giảng dạy matière d\'enseignement Anh dạy bộ môn gì quelle discipline enseignez-vous?
  • Matière; matériel Chất liệu bức tượng matière d\' une statue từ là chất liệu của lời nói les mots sont le matériel du discours
  • (từ cũ, nghĩa cũ) (soigner ses parents) matin et soir. Thần hôn định tỉnh matin et soir s\'enquérir de la santé de ses parents.
  • (y học) rhumatisme khoa thấp khớp (y học) rhumatologie ; Người bị thấp khớp ��rhumatisant.
  • Les sept matières précieuses (corail, ambre, nacre, agate, or, argent , perle, émeraude) ; matières précieuses.
  • Bilatéral; synallagmatique; Hợp đồng song phương contrat bilatéral, contrat synallagmatique.
  • Critique; dramatique Tình thế nguy kịch situation critique (dramatique)
  • Matin et soir. Sớm hôm chăm sóc mẹ cha soigner ses parents matin et soir.
  • Exagérer l\'importance de; dramatiser Quan trọng hóa vấn đề exagérer l\'importance d\'une question quan trọng hóa tình hình dramatiser la situation
Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status

Chức năng Tìm kiếm nâng cao

có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
Loading...
Top