Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến

Kết quả tìm kiếm cho “Tội xúi giục phá vỡ hợp đồng” Tìm theo Từ | Cụm từ (22.148) | Cộng đồng hỏi đáp

Tìm theo Từ

  • côté, partie, latéral, voisin, À côté de, chez, au bord, bên phải, côté droit, mọi bên, de tous côtés, người họ bên mẹ, parent du côté maternel, các bên tham chiến, les parties belligérantes, hai bên trong một hợp đồng,...
  • Production; produit. Sản phẩm của đất les productions du sol; Sản phẩm văn học productions littéraires; Sản phẩm địa phương produits locaux; Sản phẩm thế (hóa học) produit de substitution nhận lương theo sản phẩm être payé à la pièce; Sản phẩm phụ ��sous-produit.
  • Rendre ; exprimer ; manifester ; traduire. Họa sĩ khéo thể hiện phong cảnh peintre qui a bien rendu un paysage Thể hiện ý chí manifester sa volonté ; Lời nói thể hiện ý nghĩ paroles qui traduisent la pensée. Représenter. Cảnh thể hiện một đường phố scène qui représente une rue.
  • (utilisé dans des constructions négatives) (ne pas) valoir grand chose Làm bài văn chẳng ra hồn fournir une composition qui ne vaut pas grand chose (ne pas) avoir l aspect de ốm lâu trông không ra hồn người nữa n avoir plus rien de l aspect humain à force d être malade depuis longtemps
  • trou; orifice, fosse, fossette; pot (au jeu de billes...), (động vật học) ostiole; (sinh vật học, sinh lý học) pore; (giải phẫu học) méat, oeil (d'une aiguille), forure (d'une clef), (tiếng địa phương) endroit; lieu, perdre,...
  • Être porportionné à; convenir à; aller avec; s\'accorder; s\'harmoniser. Nội dung tương xứng với hình thức contenu qui s\'accorde avec la forme Màu sắc tương xứng nhau couleurs qui s\'harmonisent.
  • (động vật học) xem cá giếc tham con giếc tiếc con rô être trop ambitieux; vouloir avoir à la fois l\'un et l\'autre
  • Régir ; diriger ; avoir de l\'emprise sur Chi phối tình cảm régir les sentiments Chi phối hành động diriger l\' action Vợ chi phối chồng femme qui a de l\'emprise sur son mari
  • si, nếu nó không đến, s il ne vient pas, nếu tôi không lầm, si je ne me trompe, ai sẽ làm việc đó nếu không phải là tôi, qui donc fera ce travail si ce n est pas moi
  • Mục lục 1 (thực vật học) (nom générique des) plantes supérieures aquatiques (ayant le port de lanières, de rubans) 2 Algue 3 Flâner; musarder 4 Ambulant 5 Avoir un écoulement exagéré; durer plus que d\'habitude (en parlant des règles) (thực vật học) (nom générique des) plantes supérieures aquatiques (ayant le port de lanières, de rubans) Vớt rong cho lợn ăn recueillir des plantes supérieures aquatiques pour en faire la nourriture aux porcs Algue Rong biển algues marines Flâner; musarder Chơi rong suốt ngày flâner toute la journée Ambulant Người bán hàng rong un marchand ambulant Avoir un écoulement exagéré; durer plus que d\'habitude (en parlant des règles) Bão rong (địa phương) queue de typhon
  • Mục lục 1 Tour. 2 Pyramide. 3 Assembler ; enter ; adjoindre. 4 (địa phương, nông nghiệp) greffer. Tour. Tháp rùa tour de la Tortue. Pyramide. Tháp chậu (giải phẫu học) pyramide iliaque. Assembler ; enter ; adjoindre. Tháp hai thanh gỗ vào nhau enter deux pièces de bois Tháp thêm gỗ vào mặt bàn adjoindre un morceau de bois à la surface d\'une table. (địa phương, nông nghiệp) greffer.
  • Mục lục 1 Libérer. 2 Pardonner ; tolérer ; remettre. 3 Épargner ; ménager. 4 Emporter entre ses dents ; emporter dans son bec. 5 (thông tục) tra†ner avec soi. Libérer. Tha tù binh libérer un prisonner. Pardonner ; tolérer ; remettre. Đó là một bệnh chẳng tha ai c\'est une maladie qui ne pardonne pas ; Tha nợ remettre une dette Tha tội chết cho một người bị kết án remettre la peine de mort à un condamné. Épargner ; ménager. Trẻ không tha già không thương n\'épargner ni les jeunes ni les vieux ; ne craindre ni Dieu ni diable. Emporter entre ses dents ; emporter dans son bec. Mèo tha chuột chat qui emporte une souris entre ses dents Chim tha mồi oiseau qui emporte sa proie dans son bec. (thông tục) tra†ner avec soi. Đi đâu cũng tha đôi giày rách nát theo tra†ner partout où on va ses souliers délabrés.
  • (khẩu ngữ) (ít dùng) ouvrir le chemin Bắc cầu cho con cháu ouvrir le chemin pour ses descendants Intermédiaire Tuổi thiếu niên là tuổi bắc cầu giữa tuổi nhi đồng và tuổi thanh niên l\'adolescence est l\'âge intermédiaire entre l\'enfance et la jeunesse nghỉ bắc cầu faire le pont quan hệ bắc cầu (triết học) relation transitive
  • (toán học) isocèle, Égal, correspondant, juste; équitable, (giải phẫu học) fascia, (thông tục) accepter; consentir, peser, balance, (cũng nói cân ta) catty; katty; kin ( 600g), (cũng nói cân tây) kilo; kilogramme, tam giác cân,...
  • Cellule. Tế bào động vật sinh vật học sinh lý học cellule animale Tế bào quang điện (vật lý học) cellule photo-électrique Gia đình tế bào của xã hội la famille, cellule de la société di truyền học tế bào (sinh vật học, sinh lý học) cytogénétique Liệu pháp tế bào ��(sinh vật học, sinh lý học) cytothérapie Sự tạo tế bào ��(sinh vật học, sinh lý học) cytopoièse Sự tiêu tế bào ��(sinh vật học, sinh lý học) cytolyse.
  • Prendre lestement une toute petite quantité Nhón mấy hột lạc prendre lestement une tout petite quantité d\'arachides (thân mật) chiper; barboter Đứa nào nhón mất cái bút chì của tôi rồi qui donc a chipé mon crayon (cũng nói nhón chân) se hausser sur la pointe des pieds
  • (động vật học) insecte ăn sâu bọ insectivore; entomophage; Giết sâu bọ ��tuer le ver; Sâu bọ có cánh ��ptérygotes; Sâu bọ không cánh ��aptérygotes.
  • (từ cũ, nghĩa cũ) Tham tá tham tri tham biện Ông tham ông phán les commis et les secrétaires. Être avide. Tham của être avide d\'argent Tham danh vọng être avide de gloire tham công tiếc việc être tout le temps au travail Tham đó bỏ đăng ��être infidèle en amour Tham quyền cố vị ��se cramponner à sa position Tham thì thâm ��on risque de tout perdre en voulant tout gagner ; qui court deux lièvres n\'en prend aucun Tham vàng bỏ ngãi avec excès Ăn tham ��qui mange avec excès ; glouton. Tham ăn ��gourmand.
  • (động vật học) tragule (từ cũ ; nghĩa cũ) droit de mariage Lấy chồng thì phải nộp cheo cho làng Ca dao quand la jeune fille se marie ; elle doit payer le droit de mariage au village họ cheo tragulidés
  • Mục lục 1 (tiếng địa phương) verre 2 (từ cũ, nghĩa cũ) millième partie du yard vietnamien (soit 0,04cm) 3 Millimètre 4 Toute petite quantité 5 (từ cũ, nghĩa cũ) le sixième des huit signes divinatoires du diagramme cosmogonique ancien 6 Pli (sur un vêtement) (tiếng địa phương) verre Li rượu nho verre de vin (từ cũ, nghĩa cũ) millième partie du yard vietnamien (soit 0,04cm) Millimètre Toute petite quantité Tôi chỉ xin một li thôi je n\'en demande qu\'une petite quantité (từ cũ, nghĩa cũ) le sixième des huit signes divinatoires du diagramme cosmogonique ancien Pli (sur un vêtement) sai một li đi một dặm petite étincelle engendre grand feu ; pour un point Martin perdit son âme
Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status

Chức năng Tìm kiếm nâng cao

có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
Loading...
Top