Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến

Kết quả tìm kiếm cho “Distoma, sán lá có hai hấp khẩu” Tìm theo Từ | Cụm từ (20.591) | Cộng đồng hỏi đáp

Tìm theo Từ

  • Mục lục 1 Anse; oreille 2 Bretelle 3 Mentonnière; jugulaire (de chapeau) 4 Sangle; lanière 5 Construire (des digues ..) autour de 6 (thông tục) assener Anse; oreille Quai nồi oreilles d\'une marmite Bretelle Quai ba lô bretelles de havresac Mentonnière; jugulaire (de chapeau) Sangle; lanière Quai dép lanières de sandale Construire (des digues ..) autour de Quai đê lấn biển construire ses digues autou d\'une région pour gagner du terrain sur la mer (thông tục) assener Quai cho một quả vào mặt assener un coup de poing à la figure quai búa marteler
  • (sân-khấu) cyclorama
  • Sacrifier sa vie. (khẩu ngữ) sans se soucier des conséquences possibles. Nói thí mạng parler sans se soucier des conséquences possibles de ses paroles.
  • Épurer; donner un coup de torchon ; faire une purge. Éliminer. Các phe phái thanh trừng lẫn nhau les différents partis s\'éliminent réciproquement.
  • Mục lục 1 (trương) page. 2 cá mặt ngu 3 Ratisser ; égaliser ; niveler 4 Faire ; battre (trương) page. Cuốn sách hai trăm trang un livre de deux cents pages; Đọc một trang sách lire une page; Những trang đẹp nhất của lịch sử Việt Nam les plus belles pages de l\'histoire du Viêtnam Lên trang (in ấn) mettre en pages cá mặt ngu Ratisser ; égaliser ; niveler Trang thóc phơi ở sân ratisser le paddy mis à sécher dans la cour Faire ; battre Trang bài faire (battre) les cartes đánh số trang paginer Trang đầu sách ��frontispice Trang mặt sau ��verso Trang nhất tờ báo (mot placé devant les noms désignant des personnes de talent, de vertu; ne se traduisant pas). Trang anh hùng ��un héros Trang hiền mẫu ��une bonne mère. máy trang ratissoire en bois (pour paddy). Trang trải trải Đã trang trải xong món nợ ��avoir réglé une dette.
  • (khẩu ngữ) seul; esseulé. Mọi người đều đi để trơ khấc một mình nó tout le monde est parti, lui seul est resté. Bredouille. Nó chạy chọt mãi nhưng về vẫn trơ khấc il a beau faire des démarches, il revient bredouille.
  • Détail. Hỏi rõ tình tiết s informer exactement des détails. (sân khấu) épisode ; intrigue. (luật học, pháp lý) circonstances. Tình tiết giảm tội circonstances atténuantes ; Tình tiết tăng tội circonstances aggravantes.
  • Consentir; être content de; se contenter de Họ bằng lòng lấy nhau ils ont consenti à se marier Thầy giáo bằng lòng về hạnh kiểm của nó le ma†tre est content de sa conduite Bằng lòng với đồng lương ít ỏi se contenter d\'un salaire modique bằng mặt chẳng bằng lòng derrière l\'apparence d\'approbation c\'est le mécontentement
  • Mục lục 1 Médicament ; remède ; produit pharmaceutique. 2 Tabac ; opium. 3 Teinture ; colorant. 4 Poudre. 5 (désignant certaines subtances utilisées à des fins définies ; et ne se traduisant pas). 6 (từ cũ, nghĩa cũ) médecine. 7 (thông tục) séduire ; amadouer . 8 Empoisonner ; tuer au moyen de substances toxiques. Médicament ; remède ; produit pharmaceutique. Uống thuốc prendre des médicaments ; Thuốc công hiệu remède efficace. Tabac ; opium. Hút thuốc fumer du tabac ; fumer de l\'opium Khay thuốc service à opium. Teinture ; colorant. Pha thuốc vào nước để nhuộm vải diluer des colorants dans l\'eau pour teindre des étoffes. Poudre. Chế thuốc nạp đạn préparer de la poudre pour cartouches. (désignant certaines subtances utilisées à des fins définies ; et ne se traduisant pas). Thuốc đánh răng dentifrice. (từ cũ, nghĩa cũ) médecine. Trường thuốc école de médecine ; Học thuốc étudier la médecine. (thông tục) séduire ; amadouer . Bị bạn thuốc bỏ hết tiền ra thết đãi se laisser amadouer par ses amis et tout débourser pour les régaler. Empoisonner ; tuer au moyen de substances toxiques. Thuốc người lấy của empoisonner quelque\'un pour s\'emparer de ses biens ; Thuốc chuột tuer les rats au moyen de substances toxiques.
  • (động vật học) trombidion, chercher à tâtons, (khẩu ngữ) se faufile; se glisser; se glisser; s'introduire clandestinement, dans l' obscurité, en tâtonnant ; au hasard, profond ; épais (en parlant de l' obscurité), mò cua, chercher...
  • (khẩu ngữ) à perdre haleine. Chạy tóe phở courir à perdre haleine.
  • (từ cũ, nghĩa cũ) reine, de derrière; postérieur, généreux; abondant, bon coeur, (từ cũ, nghĩa cũ) célébration de l'anniversaire de la mort d'une personne sans descendant, fin heureuse, kết cục có hậu, (điện ảnh) happy end,...
  • Mục lục 1 Inattendu; imprévu 2 (toán học) quelconque 3 N\'importe 4 Sans distinction; sans discrimination Inattendu; imprévu E chăng những sự bất kì Nguyễn Du ce qu\'il faut craindre, ce sont les évènements inattendus (toán học) quelconque Một điểm bất kì trên đường tròn un point quelconque du cercle N\'importe Bất kì ai cũng vào được n\'importe qui peut y entrer Sans distinction; sans discrimination Bất kì là trai hay gái mọi người đều phải làm nhiệm vụ công dân tout le monde, sans dinstinction de sexe, doit remplir ses devoirs civiques
  • Suspendre; pendre. Treo bức tranh suspendre un tableau; Treo chiếc đèn lên trần nhà pendre une lampe au plafond; Miếng thịt treo ở móc morceau de viande qui pend à un crochet. Offrir (une récompense); mettre à prix Treo giải offrir(une récompense); mettre à prix Laisser en suspens. Việc còn treo đầy l\'affaire est laissée en suspens treo đầu dê bán thịt chó faire prendre des vessies pour des lanternes; Treo đầu sợi tóc ne tenir qu\'à un fil; Treo giá ngọc suspendu; pendant. Cầu treo ��pont suspendu; Việc còn treo chưa giải quyết suspenseur. Dây chằng treo ��(giải phẫu học) ligament suspenseur.
  • Remplacer. Mật ong thay đường le miel remplace le sucre Thứ trưởng thay bộ trưởng vắng mặt le vice-ministre remplace le ministre en son absence Thay đồ gỗ cũ trong phòng remplacer les vieux meubles d\'une salle. Changer ; renouveler. Thay quần áo changer de vêtements Thay nước trong bể cạn renouveler l\'eau d\'un bassin thay bậc đổi ngôi changer de rôle ; changer de situation Thay ngựa giữa dòng pour ; à la place de ; au nom de. Trả lời thay người khác ��répondre pour (à la place d\') un autre Trả thay cho em en guise de. Dùng một đoạn tre thay gậy que; comme ; combien. Đẹp thay !��que c\'est beau! Lạ thay ��comme c\'est étonnant!
  • S\'habituer; s\'accommoder; se familiariser Làm quen với môi trường s\'habituer au milieu làm quen với tiếng Pháp se familiariser avec la langue fran�aise Lier connaissance avec; faire connaissance avec Làm quen với ai lier connaissance avec quelqu\'un Tôi muốn làm quen với ông je voudrais bien faire la connaissance avec vous
  • Admettre. Thu nhận vào một hội admettre dans une association. Receuillir ; recevoir. Nhân viên thu nhận lời khai của nhân chứng agent chargé de recueillir les dépositions des témoins ; Đơn đã được thu nhận la demande a été re�ue. Percevoir. Có những âm thanh tai người không thu nhận il existe des sons que l\'oreille humaine ne per�oit pas.
  • (khẩu ngữ) indésirable Phần tử bất hảo élément indésirable
  • Égal; ex aequo; de même rang; de même capacité; de même qualité; de même quantité; de même dimension... Hai học sinh bằng nhau về điểm thi deux élèves ex aequo en composition Hai đứa giỏi bằng nhau ils sont de même capacité Hai con đường dài bằng nhau les deux chemins sont de même longueur
  • Sans avoir l\'intention de vouer (quelqu\'un) à la malédiction (quand on loue, quand on parle en bien d\'un enfant; pour lui éviter un malheur, d\'après les superstitieux). Nói trộm vía cháu dạo này nó lớn nhanh lắm soit dit sans avoir l\'intention de le vouer à la malédiction, l\'enfant grandit très vite ces derniers temps.
Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status

Chức năng Tìm kiếm nâng cao

có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
Loading...
Top